Хранилище сов (СИ) - Страница 16
— Ну, значит, считай, что чудо случилось, — глядя ему в лицо, Гарри потянулся к завязкам своей мантии, дергая за шнурки у горла и разрывая крючки. Драко недоуменно и хмуро следил за его руками, не пытаясь ему помешать. — Я прочитал все твои письма. Все твои проклятые письма, Малфой, — зло сказал Гарри, раздирая шнуровку под удивленным взглядом Малфоя. — Я прочитал их от корки до корки. Несколько раз каждую чертову строчку, — почти прошипел он, вырывая из петель пуговицы на рубашке. — И если ты меня сейчас оттолкнешь… — Гарри дернул ворот рубахи, и на лице у Драко отразилась растерянность, граничащая с легким испугом. Он быстро взглянул на мелькнувшие в проеме ключицы и смущенно отвел глаза. — … если ты меня сейчас оттолкнешь, то будешь сам придумывать, как и зачем мне жить дальше. Потому что теперь… — одним сильным движением Гарри с силой рванул в сторону мантию вместе с рубашкой, обнажая грудь почти до соска, — …для меня никогда уже ничего не будет как прежде.
Малфой впился глазами в свой кулон, висевший у Гарри на шее, и невольно скользнул взглядом дальше. Сложно было сказать точно, что он изучает с большей жадностью — мускулистую грудь или собственный подарок, плотно прижатый к загорелой коже. А Гарри молчал, оттягивая ворот, и выжидающе смотрел на него.
— Прикройся, тут холодно, — Драко неловко сглотнул, не сводя с него глаз, но, Гарри, разумеется, его не послушал. Он жадно смотрел в лицо Малфою, который, казалось, боролся с желанием потрогать серебристую змейку рукой. — Он… всегда был со мной, — хрипло пояснил Драко, в который раз скользя глазами по поттеровской обнаженной груди.
— Я помню. Ты его не снимал, — Гарри накрыл кулон рукой, прижимая его к себе еще ближе. Взволнованный близким присутствием Драко и своим смутным, еще неясным желанием прикоснуться к нему, Гарри требовательно смотрел на него. — Я знаю, что он тебе дорог. Хочешь, верну?
Малфой, с трудом отведя взгляд от распахнутого ворота, холодно взглянул на него и надменно дернул плечом:
— Нет. Это подарок.
Казалось, что Малфой взял себя в руки, и теперь его ничто не заставит вернуться обратно.
— Ты написал, что это реликвия, — сказал Гарри с нажимом. — Значит, он должен остаться в вашей семье.
Драко вскинул на него глаза. Холодные, несчастные, злые.
— Поттер. Я тебе сказал, что это подарок, — процедил он. — Не нравится — выброси.
Из его глаз на Гарри глянула такая тоска, что Гарри больше не выдержал. Чтобы Малфой ни говорил и чтобы ни делал, он его ни за что не отпустит. Он не позволит ему уйти!
— Не выкину ни за что, — он решительно смотрел Малфою в лицо, прижимая раскрытой ладонью кулон к самому сердцу. — Но он твой. И я настаиваю, чтобы ты его обратно забрал. Не хочешь просто так забирать, тогда забирай вместе со мной. Насовсем, навсегда забирай. Ясно?
Гарри ждал ответа с яростной, настойчивой требовательностью, но Драко лишь вскинул на него измученный непонимающий взгляд. Казалось, что на этот короткий диалог ушли все его силы.
— Поттер, — обессиленно выдохнул он. — Что ты от меня хочешь?
Только сейчас Гарри смог разглядеть, насколько он выглядел безжизненным и уставшим. Драко похудел так, что кожа на щеках казалась почти прозрачной. Синие тени под глазами, почти мертвенные глаза. И все такой же красивый, даже в своей потерянности. Нет. Еще красивее. Как Гарри мог не видеть этого раньше? Как он мог не видеть его?
— Я хочу… — Гарри отнял ладонь от груди и резко сунул руку в карман, неловко зацепившись за край мантии. Драко ждал молча, и надменность в его взгляде медленно сменялась тоской. Нашарив искомое, Гарри резко выдернул руку наружу, протягивая Малфою закрытый кулак. — Ты мне сделал столько подарков, а я тебе ни одного.
Малфой сделал шаг назад, ближе к перилам, не сводя взгляда с его сжатой руки:
— Мне… ничего от тебя… — его лицо замыкалось все сильней и сильней, словно поттеровский подарок был возможностью от него откупиться.
Но Гарри лишь досадливо нахмурился, раскрывая ладонь:
— Не будь идиотом, — на его руке матово блеснули два темных кольца, отданных матерью. — Вот. Это тебе. Можешь выбросить, если не надо, — мстительно прибавил он.
Если бы Гарри не вслушивался и не всматривался в Драко с такой жадностью, он бы ни за что не заметил, как у того перехватило дыхание. Потому что уже через секунду в его голосе сквозила лишь привычная холодная злость.
— Ты решил подарить мне украшение? Думаешь, у меня мало колец? — надменно процедил он сквозь зубы.
Но Гарри снова не купился на его показное спокойствие.
— Нет, придурок. Я дарю тебе только одно, — он смотрел на Малфоя, будто не замечая издевки. — Но ты можешь выбрать то, какое тебе больше нравится. Второе будет моим. — И, чтобы окончательно развеять сомнения, Гарри добавил: — Они обручальные.
В глазах у Малфоя полыхнули обида и ярость:
— А то я не вижу этого, Поттер, — раздраженно выдохнул он, переводя взгляд с его ладони на лицо и обратно. — Я спрашиваю, какого черта ты делаешь? Отвечай!
Чем злее становился Малфой, тем спокойнее себя чувствовал Гарри, словно малфоевская выдержка теперь переходила к нему.
— Подарок тебе дарю, — Гарри с показным спокойствием пожал плечами.
— Кольцо? — Драко, прожигая его ненавидящим взглядом, сдерживался из последних сил.
Но Гарри смотрел на него очень серьезно:
— Нет, себя.
Драко прикрыл глаза. Лицо его было по-прежнему бесстрастным, но по его неровному дыханию Гарри мог лишь догадываться, какая буря бушует у него в душе.
— Поттер… — начал он тихо. Его холодный злой голос не предвещал ничего хорошего, а желваки ходили ходуном.
Неизвестно, что Малфой собирался ему сказать, потому что его внезапно прервал восторженный вопль:
— Хозяин Драко! Побби плачет от счастья! — радостно выкрикнул юный эльф.
— А старый Тикси так счастлив, что дожил до этого дня, — вторил ему растроганный голос.
— По всем правилам Гарри Поттер должен теперь встать на колено, — Побби молитвенно соединил на груди две ладони и умоляюще уставился на него.
— Тикси не признает таких правил! Побби просто глупый, никчемный эльф, и говорит то, что не знает!
Раздраженно обернувшись, парни окинули гневными взглядами двух недавних врагов, которые стояли поодаль, приготовившись к новой схватке.
— Что вы здесь делаете? — сурово поинтересовался Драко, и его сокрушительный гнев, предназначенный Поттеру, обрушился на несчастных домовиков. — Пошли вон отсюда! Чтобы я вас больше не видел!
— Тикси с радостью пойдет вон, — Тикси ничуть не обиделся, всхлипывая от переполняющих чувств. — И заберет с собой Побби! Тикси и Побби вовсе не хотели мешать, — домовики низко поклонились, мазнув по земле ушами и, все еще глядя на парней восторженными взглядами, медленно растворились в воздухе.
Драко, дрожа от обуревавших его эмоций, не оборачиваясь к Гарри, презрительно бросил ему через плечо:
— Что, Поттер, может, и правда встанешь передо мной на колени? — его голос был язвительно-горьким.
Но Гарри снова не поддался на его провокацию:
— Если тебе это надо, Малфой, то я встану, — спокойно ответил он.
Какое-то время Драко просто молчал, и Гарри не сомневался, что тот перебирает в уме подходящие случаю Непростительные.
— Так вот что я скажу тебе, Поттер… — начал Малфой холодную отповедь, резко оборачиваясь к нему, и вздрогнул от того, что лицо Гарри неожиданно оказалось совсем рядом с ним. Близко-близко. А еще для надежности Гарри обхватил его ладонью за шею.
— Не нравится? Выброси. Откажись от меня. Это так просто, — шепнул он Малфою, пристально вглядываясь в потерянные глаза со слипшимися стрелочками ресниц. И при мысли о том, что они могли слипнуться от недавних слез, Гарри почувствовал, как его с головой топит непривычная нежность. Ладонью он чувствовал, как Драко колотит то ли от холода, то ли от переживаний и, толком не осознавая, что делает, успокаивающе погладил его затылок кончиками пальцев. Драко распахнул глаза в изумлении, но не пошевелился.