Хранилище сов (СИ) - Страница 14

Изменить размер шрифта:

— Не разводите мне сырость тут, мистер Поттер, — гоблин не умел быть любезным слишком долго. — Какой-никакой, а вы все же герой. Прекращайте реветь и лучше посмотрите, что они вам передали.

Гарри поспешно вытер мокрое лицо рукавом и, уже совершенно не обижаясь на ворчание гоблина, заглянул внутрь потертой темной коробочки.

Кольца. Обручальные кольца его родителей.

Стараясь не всхлипывать, Гарри с надеждой посмотрел на гоблина:

— А еще? От родителей?

Тот нахмурился и помотал головой:

— Только одно. И то я с трудом их заставил. Они были слишком беспечными.

Гарри ошеломленно смотрел на него:

— Как… Почему?.. Получается, вы их видели? Знали? — вопросы вылетали из него один за другим.

— Довелось, — явно не собираясь ему отвечать, гоблин снова уткнулся в талмуд, демонстрируя, что разговор закончен. — И не забудьте закрыть за собой дверь, мистер Поттер, когда будете уходить.

Но Гарри продолжал растерянно смотреть на него:

— Но почему вы… откуда вы… Откуда вы все это знаете? Почему помогаете мне?

Гоблин вздохнул, отодвинул книгу, резким движением стянул явно мешающие ему очки и вскинул на Гарри глаза.

— Вы ни капли не изменились. Такой же назойливый и настырный, — он посмотрел Гарри прямо в лицо. — Потому что под обороткой легко делать все, что вздумается, мистер Поттер, — сказал он поучающим и до странности знакомым тоном, непривычным в чужих устах. — Легко прятаться, легко жить, легко воскресать. И проще простого управлять всеми, кем вздумается. Я думал, герой, обласканный славой, должен был до этого додуматься сам. Но, оказалось, что от него нельзя ожидать даже плотно закрытых дверей.

Гоблин вскинул руку с зажатой в ней палочкой, и грациозная серебристая лань, процокав к двери, неплотно закрытой Гарри, прикрыла ее и медленно растворилась в воздухе.

— Кто. Вы. Такой? — захлебываясь воздухом, Гарри смотрел на сумрачное лицо и открывал-закрывал рот как рыба, выброшенная на берег.

— Всего хорошего, мистер Поттер, — подсказал ему гоблин, кивая на выход. Он снова притянул книгу к себе и водрузил на нос очки, опять становясь обычным исполнительным гоблином. — И в этот раз не забудьте про дверь, — склочно напомнил он, видимо, решив, что избыточную вежливость нужно компенсировать.

Но Гарри был не в силах отвести от него восторженный взгляд.

— Вы… Но это не можете быть вы, — почти простонал он.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — гоблин снова напустил на себя непроницаемый вид, превращаясь в образцового работника почты. — Прошу прощения, но у меня много дел. К тому же, мне кажется, или вас где-то ждут, мистер Поттер?

— Да… меня ждут… — Гарри отступал от гоблина, не сводя с него зачарованных глаз. — Но я непременно вернусь к вам! Я вам обещаю! — он еле сдержался, чтобы не добавить “профессор”.

— Избавьте меня от вашего общества, мистер Поттер. Одного вашего визита раз в десять лет для меня более, чем достаточно, — гоблин так знакомо дернул плечом, что губы у Гарри сами собой растянулись в до нелепости счастливой улыбке. Теперь точно все будет хорошо! Он с трудом боролся с собой, чтобы не кинуться старому крючкотвору на шею. Но гоблин вовремя успел прочитать его эмоции.

— Только попробуйте это сделать, мистер Поттер, — пригрозил он. — И этот день рождения точно станет для вас последним, — и гоблин окончательно уткнулся в книгу, давая понять, что аудиенция окончена.

Не в силах перестать улыбаться и непрестанно оглядываясь, Гарри выбрался на крыльцо и облокотился на дверь, прижавшись к ней спиной и переводя дух. От смеси эмоций: горя, счастья, малфоевской боли, он уже почти ничего не соображал. Он знал лишь одно — во что бы то ни стало, он должен найти сейчас Драко. На том самом мосту. И сказать ему, как он любит. А все остальное — потом.

Гарри последний раз посмотрел на кособокий козырек, грозящий обвалиться ему на голову, бросил прощальный взгляд на старую дверь, словно ища поддержки у нее и у гоблина, и нажал на порт-ключ. Обветшалые стены Хранилища замерцали и медленно растворились в воздухе.

***

То ли порт-ключ был старым, то ли Гарри сам как-то неправильно им воспользовался, но при перемещении его так сильно тряхнуло, что он обнаружил, что лежит, уткнувшись носом в траву возле ажурной беседки. Потирая ушибленный локоть, Гарри медленно поднялся с колен и принялся растерянно озираться. Видимо, у порт-ключа со временем сбились настройки. Вдали виднелись какие-то постройки, а узкую тропинку окружали кусты. Никакого моста здесь не было и в помине. Радостное возбуждение сменялось тихой паникой. А что, если он не найдет Драко? Вдруг Малфой снова прождет его напрасно? Гарри был обязан найти его, как можно скорее, потому что к малфоевским тягостным годам ожидания, он не намерен был добавлять ни минуты.

— Не подводят ли глаза старого Тикси? — послышался сбоку восторженный тихий голос. Гарри резко обернулся и увидел, что домовой эльф в зеленоватой наволочке, сложив на груди маленькие ручки, умильно смотрит ему в лицо. — Тикси имеет счастье приветствовать в Малфой-мэноре спасителя магической Британии?

— Я в Малфой-мэноре? — Гарри жадно смотрел на дружелюбного эльфа.

— Гарри Поттер в Малфой-мэноре, — радостно подтвердил эльф. — Тикси будет счастлив показать нашему герою весь замок, провести экскурсию по парку, ознакомить его с конюшнями с уникальными племенными жеребцами, а также уведомить хозяев о его приходе. Помимо этого в прекрасном мэноре Гарри Поттера ожидают изысканный стол, неповторимые яств…

— Где твой хозяин, Тикси? — перебил Гарри не в меру разошедшегося эльфа.

Тикси вопросительно приподнял брови:

— Хозяин Люциус сейчас проводит время во Франции, восстанавливает свое здоровье. Но если Гарри Поттеру будет угодно, Тикси может его сюда пригласить.

— Да Мерлин тебя упаси! — Гарри содрогнулся от подобного предложения. — Я имел в виду хозяина Драко. Драко Малфоя, — Гарри нарочно произнес это имя дважды, потому что… Потому что ему просто нравилось произносить это имя.

Лицо Тикси сделалось виноватым:

— Хозяин Драко сейчас сильно занят. Тикси не смеет ему мешать.

— Чем он так занят? — спросил Гарри, чувствуя смутную досаду. Неужели после такого письма Малфой смог заняться чем-то обычным? И… он его все же больше не ждет?

— Сегодня день Святой Скорби, — почтительно сообщил ему домовик, прижимая к себе крупные уши. — Правда Тикси так и не знает, в чем кроется смысл ритуала. Но хозяин Драко сейчас стоит в одиночестве на мосту, как и всегда в этот день. А потом он весь вечер будет ходить очень грустный. А один раз, — Тикси понизил голос до шепота, — он в этот день даже плакал. Тикси чтит желание господина и никогда ему не мешает. В прошлом году домовик Побби пытался потревожить хозяина Драко, — домовик позволил себе презрительно усмехнуться. — Так Тикси оттаскал Побби за уши. Вот так, — эльф сделал несколько решительных движений руками, демонстрирующих, как можно дергать за что-то большое и длинное.

Гарри присел перед ним на корточки, становясь одного роста с эльфом:

— Проводи меня к нему, Тикси. Я тебя очень прошу, — искренне попросил он домовика.

Глаза эльфа испуганно расширились:

— Но… но Тикси не может. Тикси очень предан хозяину Драко и не позволит никому потревожить его в день Святой Скорби.

— Да никакая это не скорбь. Что за чушь? — Гарри решительно отмахнулся от нелепого названия, выдуманного глупым эльфом. — Он просто ждет меня, понимаешь? Он меня ждет, — Гарри убеждающе положил руку домовику на плечо. — Драко каждый год ждет там меня в мой день рождения. А я никогда не приходил к нему. Потому что не знал. Но сегодня пришел. Проводи меня, Тикси. Я обещаю тебе, что если ты это сделаешь, то твой хозяин больше не будет грустить в этот день никогда.

Домовик растерянно смотрел на Гарри увлажнившимися отчаянными глазами.

— Но Тикси не может, Тикси никак не может, — почти плача повторял он как мантру.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com