Хозяйки таинственного дома Коуэлов (СИ) - Страница 48
На проводы пришло немного людей. Те, кто знал, любил и дружил с семьёй Парсонов, давно почили, а с соседями мистер Робби и миссис Эвет не особо общались. Благодаря помощи Далера и Чарлза служба прошла тихо и красиво. В храме было много роз, не тех, что росли в саду миссис Эвет, но они тоже были прекрасными. После службы я, Алина, Наташа, Далер, Чарлз и мистер Ригби недолго посидели в гостиной дома Парсонов. Антиквар с печальной улыбкой поведал нам историю их знакомства, поблагодарив нас, что мы скрасили его друзьям жизнь, и ушёл. Мы же, переместившись на террасу, изредка переговариваясь ещё, долго сидели, наблюдая, как переливаются в закатных лучах прекрасные розы…
— Ты глянь, что он натворил! — разбудил меня возмущённый голос призрака, который, судя по звуку, сейчас нависал над моей головой.
— Кто он? — невнятно пробормотала, переворачиваясь на другой бок, последние две недели были слишком тяжёлые и насыщенные, и мне удавалось заснуть лишь за полночь.
— Дом! Он совсем меня не слушается! — рявкнул старик, снова оказавшись перед моим лицом, — оттяпал часть моей земли!
— Что сделал? Зачем? — всё же открыла глаза, с трудом сфокусировав своё зрение на взбешённом Фентоне.
— Он сдвинул стену, — по слогам проговорил вредный старикан, сердито добавив, — присоединил часть земли, ту, где огороды Натали примыкают к поместью Парсонов.
— Оу! Здорово! Спасибо, домик, Наташа будет очень рада, — обрадованно воскликнула, вынужденно принимая вертикальное положение.
— Ты не понимаешь! Теперь все будут знать, что место особенное.
— Как?
— Зайдут к Парсонам, то есть скоро к Вилсонам, и увидят их огород!
— Домик, а ты можешь поставить защиту и на территорию Наташи?
— Что?! — изумлённо воскликнул дед, тут же к чему-то прислушиваясь, через минуту, довольно улыбаясь, как Багги, когда тот объестся сливок, проговорил, — мм… моя правнучка! И почему я раньше об этом не подумал, ведь какие просторы теперь открываются! Можно столько сделать! Да мы с тобой…
— Наташа уже видела, что у неё пополнение? — прервала разошедшегося Фентона, откидываясь на подушку.
— Нет, спит ещё, — буркнул старик, недовольно поджав губы, — один я тут за всем присматриваю.
— Молодец! Ну раз с забором разобрались, я могу ещё немного поспать?
— И даже не хочешь посмотреть, какой подарок дом сделал тебе? — ехидным голосом протянул Фентон, хитрым взглядом на меня посмотрев.
— Мне?! — тут же подхватилась, слетая с кровати, — а где?
— Дверь на первом этаже, — хмыкнул Фентон, быстро сливаясь со стеной.
Надевать халат я не стала, гостей в доме нет, а тратить даже пару секунд мне не хотелось, уж очень спешила увидеть, что там такого подарил мне дом. Коридор, лестница были пройдены за считанные минуты, холл я пробежала, влетев в небольшую гостиную, на мгновение замерла, ища нужную дверь.
— Дальше, дом решил, что места здесь мало, — буркнул Фентон, высунув голову из угла, за которым оказался ещё один коридор, но шире и наряднее, что ли.
— Дом, ты пристроил ещё одно крыло? — потрясённо выдохнула, останавливаясь возле массивной деревянной двери.
— Нет, просто расширил, — ответил Фентон, лукаво подмигнув, проговорил, — зайдёшь или так и будешь здесь стоять?
— Угу, — кивнула, решив не обращать внимания на ехидный тон старика, чуть толкнула дверь, потрясённо выдыхая, — это кабинет! Такой, как я себе и представляла! И книги! И окно… домик, спасибо тебе большое.
— Кхм, все дамы желают себе покои побогаче, а эта о кабинете мечтала, — хмыкнул вредный дед, первым проплывая в чудесную, словно из сказки, комнату, — и ты ещё сомневаешься, что ты Коуэл?
— Ты видишь? Видишь, какие волшебные узоры создают лучи солнца, преломляясь в этих витражах, — пробормотала, с благоговением провела рукой по корешкам книг, — а стол, лампа… я такую видела в одном журнале, стоила она баснословных денег.
— Женщины, — усмехнулся Фентон, ласково на меня посмотрев, — а комнату когда представишь и уже съедешь с моей?
— Наверное, чуть позже, — смущённо проговорила, покосившись на довольно улыбающегося старика, добавила, — возможно, скоро спальня понадобится для двоих.
— Всё же дала согласие, — обрадованно воскликнул Фентон, по-хозяйски устраиваясь за моим столом.
— Да, тем более вы все уже давно с ним сговорились… и, кстати, что за расчёты с Далером делаете?
— Далер хочет начать стареть, — ответил учёный, через секунду испуганно ойкнув, проговорил, — ты ничего не знаешь.
— Он что… с ума сошёл, а если будет как с Парсонами? — потрясённо пробормотала, неверующе уставилась на старика.
— Катарина, он устал и хочет запустить ход своего времени, но он неглуп и не будет рисковать.
— А если…
— Это его выбор, — прервал меня Фентон и, снова не попрощавшись, исчез.
Глава 44
— Кать, присмотришь за Алексом? Мы хотим сходить на открытие торгового пути, — влетела в кабинет Наташка, заговорщицким голосом добавив, — я хочу на короля посмотреть, никогда их вживую не видела.
— Кхм… узнай его величество об этом, он был бы польщён, — хмыкнула, поставив подпись под договором доставки книг для первой в Терсе библиотеке.
— Алинка тоже хочет туда пойти, мы приглядим за ней, — пообещала подруга, нетерпеливо поглядывая на меня.
— Я с удовольствием присмотрю за малышом, но я категорично против, чтобы вы все присутствовали на этом открытие. Скопления людей лучше избегать.
— Далер сказал, что для нас выделено почётное место.
— Знаю и всё равно против, но вас не переубедить, — улыбнулась девушке, понимая, что это я всегда предпочитала по возможности исключить посещение таких массовых мероприятий, а вот Наташе и Алинке было интересно, и придётся мне с этим смириться.
— Спасибо, ты лучшая! — обрадованно воскликнула подруга, тут же рванула к выходу, подозреваю, поделиться с Алинкой хорошей новостью. Проводив взглядом ничуть не изменившуюся Наташу, я невидяще посмотрела в окно, с трудом осознавая, что с момента нашего появления в этом витке времени прошло уже около двух лет.
Спустя три месяца после ухода семьи Парсонов, Наташа и Чарлз наконец поженились. Официальная часть проходила в здании префектуры, там временно занимающий должность префекта — мистер Омс, получив согласие невесты и жениха, вручил им документ, подтверждающий, что теперь они муж и жена. Отпраздновать сие мероприятие мы отправились в магазинчик мисс Хоуп. За день до свадьбы мы убрали все вешалки и стойки из торгового зала и украсили его цветами. Поставили столы, приготовили вкусные угощения. В Ингвиле почему-то не принято устраивать праздничные застолья, возможно, поэтому здесь отсутствовали ресторанчики, но мы всё же решили сделать так, как нам нравится, тем более гостей у нас было немного. Родители Чарлза, очень милая и добрая пара. Они с первой минуты знакомства приняли Наташу в свою семью, как родную. Мисс Хоуп, которая неустанно вытирала бегущие по щекам слёзы и чуть ли не каждую минуту желала счастья молодым. Мистер Ригби — антиквар и замечательный рассказчик интересных историй, он подарил молодой семье чудесную старинную шкатулку из рога какого-то животного. И как же без Глэна, этот парнишка давно стал нам родным. После весёлого застолья, накричавшись «горько», шокируя местных гостей, мы с Алинкой отвели Наташу в сторонку и тоже вручили подарок — красивую ажурную сорочку, которая лежала в моём чемодане, видимо, дожидалась своего звёздного часа. И вдоволь наревевшись и наобнимавшись с подругой, проводили новоиспечённую семью в их дом.
Спустя ещё два месяца и мы с Далером оформили свой брак. Гостей у нас было совсем немного, только свои, и праздничный обед мы устроили в поместье Коуэлов. Фентон и домик расстарались и украсили все комнаты цветами и фонариками, подсмотрев это у Алинки в мечтах. Дочь была искренне рада за меня и удивительно легко приняла Далера в нашу маленькую семью. Хотя надо отдать должное и самому мужчине, он будто бы навёрстывал упущенное и очень старался как можно больше уделять нам внимание, восхищая меня своей неимоверной энергией и чуткостью.