Хозяйки таинственного дома Коуэлов (СИ) - Страница 35

Изменить размер шрифта:

— Добрый день, мисс Хоуп, мистер Ригби, Глэн, — как можно ласковей улыбнулась, пряча за спину нож, как можно беспечней махнув рукой, проговорила, — не обращайте внимание, это я с ветками боролась, слишком раскидисто торчат возле окна.

— Оу, моя мама как-то топором пыталась отрубить, но ветка всё время выскакивала из её руки, — рассмеялась хозяйка магазинчика, с облегчением выдыхая.

— Мистер Ригби? Добрый день! Вы пришли за дневником? — поприветствовала молчаливого старика, который время от времени бросал задумчивые взгляды на кирпичную стену, не дожидаясь ответа антиквара, тут же обратилась к мальчику, — Глэн, вот список, здесь монеты, успеешь к вечеру всё привезти?

— Да, миссис Коуэл, — отрапортовал доставщик, беглым взглядом пробежавшись по строчкам, — мигом всё принесу.

— Спасибо, — поблагодарила, кивком отпуская парнишку.

— Хороший малый, — рассеянно пробормотал старик, провожая взглядом убегающего ребёнка, посмотрев на замершую мисс Хоуп, проговорил, — обсудите с мисс Хоуп, я подожду.

— Хм… хорошо, Натали, — позвала девушку, которая вместе с Алинкой продолжала прятаться за стеной, произнесла, — в нашей комнате на столе лежит листок с нужными размерами, принеси, пожалуйста. Или будет удобней, мисс Хоуп, если мы передадим вам бумагу с Глэном, вы, наверное, спешите вернуться в свой магазин?

— Не стоит беспокоиться, я подожду, — улыбнулась мисс Хоуп, явно желая послушать нашу с антикваром беседу.

— Конечно, — натянуто улыбнулась в ответ, проговорила, — сейчас принесут. Натали!

— Угу, — отозвалась Наташа, выглянув на мгновение из-за стены, приветствуя, помахала свободной рукой, спрятав за спину ту, в которой держала сковородку, произнесла, — добрый день, мисс Хоуп, мистер Ригби, мы с вами ещё не знакомы.

— Мисс Натали, рад. Я уже наслышан о вашем появлении и вашей красоте, — галантно склонил голову антиквар, внимательным взором окинув сестру, — надеюсь, вы заглянете к старику и поведаете свою историю, да и миссис Катарина обещала зайти.

— Постараюсь, мистер Ригби, — проговорила девушка, коротко мне кивнув, поспешила к дому.

— Простите, я не могу вас пригласить в поместье, — смущённо улыбнулась, ощущая себя довольно глупо, предложила, — может, освежающего компота?

— Нет, благодарю, — отказалась мисс Хоуп, кажется, женщина не собиралась покидать своего места и решила надолго обосноваться у нашего поместья.

— Спасибо, миссис Коуэл, не стоит беспокоиться, — улыбнулся старик, прищурив глаза, всматриваясь в открытые настежь двери, — как вы устроились?

— Хорошо, домик, конечно, требует ремонта, сад зарос, подумываем заняться огородом, — ответила, лишь чтобы поддержать беседу, нетерпеливо переступив с ноги на ногу. Торчать вот так у ворот меня немного беспокоило, но и не узнать, о чём хочет побеседовать мистер Ригби, я не могла, вдруг он вспомнил что-то важное об этих Коуэлах.

— Я говорил вам, миссис Катарина, что в Кламаре у меня живёт друг? — неожиданно произнёс антиквар, почему-то виновато улыбнувшись.

— Нет, мистер Ригби, надеюсь, с ним всё в порядке?

— Спасибо, с ним всё хорошо, мы редко…

— Вот! — невольно прервала Наташа антиквара, степенно выплыв на улицу, но по алым щекам и прерывистому дыханию было заметно, что девушка бежала.

— Спасибо, Натали, — благодарно улыбнулась, передала листок мисс Хоуп, проговорила, — через неделю будет готово, верно я вас поняла?

— Да, миссис Катарина, — печально вздохнула хозяйка магазинчика, с сожалением взглянув на мистера Ригби, попрощалась, — до свидания, мисс Натали, миссис Катарина, мистер Ригби.

— До свидания, мисс Хоуп, — одновременно проговорили мы, быстро переглянувшись, с трудом сдержали улыбки и больше ни слова не произнесли, пока мисс Хоуп не скрылась за поворотом.

— Миссис Катарина… — начал мистер Ригби, покосившись на замершую рядом со мной Натали, глубоко вдохнул, словно собираясь с духом, продолжил, — сын моего друга, он… увлекается тайнами, и однажды я вскользь поведал ему о вашем поместье. Далер несколько раз приезжал в Терсе, но, как и все, не смог пройти через преграду. Простите, миссис Катарина, я обещал, что если в поместье появятся Коуэлы, сразу ему сообщу. Он прибыл в город и… миссис Катарина, он дознаватель его величества.

— Кхм… и вы пришли предупредить меня о том, что меня скоро вызовет к себе дознаватель? — насмешливо спросила, не ожидая такого от старика, с горечью в голосе добавила, — за мной придут констебли?

— Миссис Катарина, он всего лишь хочет поговорить, — протараторил антиквар, стиснув в руках свою шляпу, сминая поля, — он видел изменения, эту стену… как, миссис Коуэл?

— Не знаю, — ровным голосом ответила, пристально взглянув на старика, изрекла, — скажите вашему другу или кто он там вам, что я готова поговорить с ним, но, боюсь, дознаватель будет разочарован. О поместье мне рассказать нечего.

— Простите, миссис Катарина, — невнятно пробормотал мистер Ригби, понуро опустив голову.

— Прощайте, мистер Ригби, — глухим голосом ответила, резко развернулась, всего в два шага оказавшись на безопасной территории. Наташа, проскользнув следом за мной, с шумом захлопнула дверь, ещё и заперла на засов, невесть откуда взявшийся, взволнованно спросила:

— Что будем делать?

— Где Алина? — не ответила девушке, пока сама с трудом представляя, что мы будем делать.

— Домой ушла, там Багги тарелку опрокинул, — проговорила Наташка, обхватив мои плечи, добавила, — мы что-нибудь обязательно придумаем. Может, уедем отсюда? В другой город? Или страну? Там о нас никто не будет знать, затеряемся среди местных.

— Мы всё равно будем отличаться, но я всё чаще об этом задумываюсь, — благодарно улыбнулась девушке, чуть помедлив, продолжила, — но мне всё равно придётся поговорить с дознавателем, боюсь, нас уже из Терсе не выпустят. Людей, готовых нам помочь сбежать, здесь нет. Но сама я к нему не пойду, пусть официально приглашает.

— А, может, найдём эти часы и попробуем их починить, установим стрелки в наше время и вернёмся?

— И об этом я думала, Фентон говорил, что это может быть опасно для нас.

— Ты ему доверяешь?

— Нет, но… давай для начала найдём часы. Возможно, выбора нам не оставят, и нам всё же придётся покинуть это поместье таким странным образом.

— Ой, опять свистят, — пробормотала Наташа, резко остановившись, — возвращаемся к воротам?

— Мама меня учила на свист не оборачиваться, — усмехнулась, подхватив девушку за руку, повела к дому, — это не Глэн, он свистит по-другому, а с незнакомым свистуном я сегодня общаться не готова. Сделаем вид, что не слышали.

— А если это тот дознаватель?

— Тем более, пусть ждёт, — хмыкнула, бросив взгляд на нож, который я всё ещё сжимала в руках, проговорила, — пошли лучше проверим наш огород, Фентон сказал, что времена сменяются здесь в течение двух месяцев, а значит, редиска должна уже вырасти.

— Ооо… — удивлённо проговорила Наташка, чуть запнувшись, снова услышав протяжный свист, пробормотала, — вот ведь как заливается.

— Придётся открыть дверь, чтобы увидеть свистуна, ты хочешь поговорить с соловьём?

— Эээ… нет, — уверенно промолвила девушка, — пошли лучше посмотрим редиску, может, и морковь тоже подросла. А ещё я хочу жареных грибов, сходим?

— Алинку зови и пойдём прогуляем… — недоговорила, бросив сердитый взгляд на ворота, буркнула, — да кому там неймётся, неужели и правда дознаватель?

— Фентон! Можешь сказать кто там?! — позвала призрака Наташа, взглядом ища вредного старика, — молчит, и дом не скажет.

— Парень! Наглый! Уже дважды пытался забраться на стену! Не хочешь с ним говорить, пусть дальше прыгает! — буркнул дед, выплывая из окна, — Катарина, твоя дочь мухлюет!

— Что?! Какой парень? Как мухлюет? Вы что, в карты играете?

— В крестики-нолики, уже седьмой раз выиграла! А я учёный! Я не могу проигрывать девчонке! — возмущённо заворчал Фентон, вплывая назад в окно, прокричал, — Алина! Ещё раз, но я теперь буду внимательно следить за тобой! Тебе дом помогает! Он точно стирает мои нолики!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com