Холодное сердце 2: Продолжение (СИ) - Страница 6
— Ух ты! — удивилась Эльза.
— Видишь, к балу всё готово.
— Как красиво.
— Я думаю, будет красивее, если ты добавишь своей магии.
— Хм…
Эльза создала ледяной шар и пустила его в потолок. На нём образовались ледяные звёзды. Потом королева направила шары в стены, и на них образовались красивые ледяные рисунки. И в заключении, Эльза топнула ногой, и на полу появилась большая ледяная снежинка.
— Ты великая волшебница! — воскликнул Майк.
— Спасибо!
***
К вечеру приехали на бал все гости. Вот пришли Мери и Сью, за ними Анна и Кристоф.
— О, Эльза, это ты так украсила зал? — удивилась Анна, смотря на узоры на стенах.
— Да.
— Как красиво!
— Спасибо.
— Вот, держи подарок.
Анна вручила Эльзе подарок. Эльза открыла коробку, и это оказалось… серебряный кубок с надписью «Счастливого Рождества».
— О, Анна, спасибо.
— Не за что!
— Теперь мой подарок.
Эльза вручила Анне большую коробку. Анна раскрыла её. И там лежали разные принадлежности по уходу за малышом.
— Эльза, спасибо, это для меня очень важно.
— Не за что, пошли праздновать.
— Пошли.
Все принялись отмечать Рождество. Гости пели, танцевали и веселились.
***
Мери сидела за столом с грустным лицом. Она опять видела будущее: тёмные силы сжигают город дотла. Девушка не выдержала и сказала Сью:
— Мам, ты как хочешь, но я не могу так больше, я должна всё рассказать Эльзе и Анне.
— Мери, ну, потерпи ещё немного.
— Нет! Ты не понимаешь, как я страдаю. Эти видения, они мучают меня. А по ночам мне вообще ужасно. Я не высыпаюсь, схожу с ума, жутко болит голова, я не могу больше терпеть! Я не могу больше ждать. Я хочу рассказать! Надоело молчать!
— Ладно, пойдём всё расскажем.
— Нет. Я расскажу одна.
— Но…
— Поверь мне. Я с Анной больше знакома.
— Ладно. Поступай, как знаешь.
Мери подошла к столу, где сидела Анна и шепнула ей:
— Надо поговорить с тобой и с Эльзой. Не здесь!
— Ладно, а зачем?
— Надо.
— Хорошо. Эльза!
Анна, Эльза и Мери пошли в комнату королевы.
— Ну, о чём ты с нами хочешь поговорить? — спросила Эльза.
— Мне надо кое-что вам рассказать. Я знаю, вы можете мне не поверить, но….
— Постараемся поверить! — сказала Эльза.
— Ладно, вы, наверное, заметили, что в последнее время я себя странно веду.
— Да, — сказала Эльза.
— У меня есть на это причина. Я вижу будущее.
— А я говорила! — воскликнула Анна.
— Тсс, — шикнула Эльза, — продолжай, Мери.
— Так вот. Всё моё семейство — поколение ведьм, и у каждой свой дар. Моя мама может лечить людей и колдовать. Моя бабушка могла видеть будущее. У меня её дар. Я ясновидящая.
— Значит, всё, что ты видишь, случится в скором времени? — спросила Эльза.
— Да.
— А что ты видела конкретно? — спросила Анна.
— Я многое видела. Я видела, как Ханс вернулся, как тёмные силы с ним заодно…
— Стоп. Девочка, это невозможно! Ханс — ледяная статуя! — вскрикнула Эльза.
— Кто-то хочет его растопить!
— Это бред! — крикнула Эльза.
— Нет! Дайте рассказать! Это не всё. Мама рассказала мне, что все волшебницы произошли от одной семьи, это значит, что я — ваша троюродная сестра.
Эльза покраснела от ярости. Она не верила ни единому слову. Она уже собиралась пустить в Мери ледяную стрелу, как в комнату ворвалась Сью и прикрыла Мери защитным барьером. Стрела отскочила и попала в светильник. Он превратился в ледяную статую.
— Королева, стойте! Мери говорит правду!
— Это невозможно! — шипела Эльза.
— Как мы можем быть сёстрами Мери? — спросила Анна.
— Ваша мать обладала магией, — сказала Сью.
— Не врите! — процедила Эльза.
— Я не вру!
— А где доказательства? — спросила Анна.
— Анна, выслушай, это не всё! — умоляла Мери.
— Ах, это не всё! Значит, вы мне ещё хотите чем-то мозги запудрить! — Анна сорвалась на крик.
— Анна, ты тоже обладаешь магическими способностями.
— Какими же? Мне интересно знать! — Анна кипела от злости.
— Ты щит. Ты можешь защищать себя и других!
— Пфф… Ничего получше придумать не могли.
— Это правда! Вспомни, когда в твоё тело попал яд. Шансов на выживание не было! Как ты выжила?
— Помогли травы Сью!
— Нет! Ты без них выжила. Ты щит! — воскликнула Сью.
— Нет. Я не верю!
— Нет доказательств! Я не верю! — крикнула Эльза. — Стража!
— Нет, Анна, Эльза, послушайте! — кричала в слезах Мери.
— Нет. Ты врёшь мне. Я думала мы подруги, — холодным тоном сказала Анна.
— Стража! — крикнула Эльза.
Вдруг в комнату кто-то ворвался и крикнул:
— Эльза, остановись!
— Роуз? — Эльза замерла от удивления.
— Да!
— Тебя не было уже…
- Пятнадцать лет, я знаю, я пришла предупредить тебя.
— Нет. Не надо! Тебя столько лет не было, а теперь ты пришла! Ты обещала маме, что если с ней что-то случится, ты будешь заботиться о нас.
— Да. Но я не знала, что ваша мама умерла.
— Так ты не знала? Ну, да, уехать в такую даль, конечно не узнаешь.
— Эльза, выслушай меня!
— Нет. Уходи!
— Нет, я не уйду, пока не скажу. Всё, что вам сказали Мери и Сью — правда.
— Что? — спросили Анна и Эльза одновременно.
— Да, ваша мама была волшебницей и всю силу передала тебе, Эльза.
— А как я могу быть щитом?
— Это очень редкое явление, я сама не знаю.
— То есть всё, что нам сказала Мери — правда?
— Да.
— И она наша сестра?
— Да.
— И война не закончилась?
— А только началась.
Эльза присела на кровать от изумления. Она поверила. Анна тоже села.
— Мери, Сью, простите нас пожалуйста, — сказала Анна.
— Ничего страшного. Мы бы на вашем месте тоже не поверили, — сказала Сью.
Анна, Мери и Сью долго ещё разговаривала о видениях. Эльза до сих пор сидела на кровати. Роуз подошла к своей племяннице.
— Эльза, я знаю, ты меня не простишь, и ты хочешь, чтобы я уехала. Я должна отдать тебе кое-что, это принадлежало твоей маме.
Роуз протянула Эльзе кулон на цепочке. Кулон представлял собой полупрозрачный голубовато-серебристый камень с серебристо-белыми переливами, словно озаренный внутренним золотым мерцанием и звёздчатыми рисунками, сам камень был обрамлён серебром.
— Это лунный камень. Твоя мама обладала лунной магией и поэтому бабушка отдала ей этот камень. Теперь оно твоё, а потом ты передашь его своей дочери или внучке, давно его пора тебе отдать.
— Спасибо, Роуз!
— Не за что. И вот держи письмо от меня. Прочитаешь его, когда будешь одна.
— Хорошо.
— Я пошла, мне надо возвращаться домой в Англию, прощай.
— Пока!
С этими словами, Роуз вышла из комнаты. По щекам текли слёзы. Она больше не увидит Анну и Эльзу.
========== Глава X «Принцесса ледяных цветов». ==========
- Рождество испорчено, — сказала Анна, возвращаясь обратно на праздник.
— Да уж, — буркнула Эльза.
— Может, всех предупредим?
— Нет, ты что? Нам не поверят. Мы кое-как поверили!
— Ну, да. Кстати, я видела, что Роуз тебе что-то передавала.
— Да. Она передала мне ожерелье с лунным камнем, оно когда-то принадлежало маме. И ещё, Роуз передала письмо, но я ещё его не читала.
— Почему?
— Роуз сказала, чтобы я его прочитала тогда, когда я буду одна.
— А потом расскажешь, что там?
— Да.
— Никогда бы не подумала, что Мери наша сестра, а мама колдунья. Как она могла держать свои силы под контролем, ведь даже папа не знал?
— Может, она научилась контролировать свои силы в детстве?
— Может.
— Теперь я понимаю, почему в детстве мама уходила, а папа оставался со мной.
— Почему?
— Она не могла видеть мои страдания, ведь сама через такое проходила. Мы почти не общались.
— Но она всё равно тебя любила.
— Да, но её сейчас нет.