Холодная гавань - Страница 20

Изменить размер шрифта:

На полке стояла фотография в черной рамке, с которой мягко улыбалась девушка лет шестнадцати. Она была красива мягкой, прозрачной красотой.

Женевьева инстинктивно догадалась:

— Ваша дочь?

— Да.

— Она школьница?

— Нет, мисс Треванс. Она умерла. — Печальный тихий голос Баума отозвался в ее ушах словно эхо, и в комнате вдруг стало по-настоящему холодно.

— Гестапо, Вена, 1939 год. Видите ли, мисс Треванс, я австрийский еврей. Один из тех счастливчиков, которым удалось уйти.

— А теперь?

— Делаю что могу против ее убийц.

Его голос был мягок и очень спокоен, но глаза выдавали страдание.

— Мы жертвы. — Она где-то прочла это и теперь вспомнила молодого летчика-истребителя Люфтваффе, которого они несли в палату «скорой помощи» в госпитале св. Варфоломея, тяжело обожженного и буквально разорванного на куски. Лицо у него было чистое, нетронутое, волосы густые и очень красивые. Он выглядел точь-в-точь как тот шестиклассник, в которого она влюбилась в шестнадцать лет еще в школе. Просто обычный красивый мальчик, который продолжал улыбаться несмотря на боль, держа ее руку, и так и умер, улыбаясь. Дверь открылась и вошел Крэйг.

— О'кей, все в порядке. Можете начинать. Я подожду вас здесь.

— Я не понимаю… — Баум выглядел очень взволнованным. — Я думал, что вы сами займетесь всем этим?

На лице Крэйга отразилось усталое презрение. Он поднял вверх руку, как если бы хотел оборвать разговор.

— Ладно, Баум, черт с вами.

Он открыл дверь и отстранился, пропуская Женевьеву.

— Послушайте, что за игру вы со мной затеяли? — спросила она требовательно.

— Мне кажется, вам следует кое-что увидеть.

— Что именно?

— Пойдемте, — сказал он печально. — Я провожу вас. Он вышел, и она неохотно последовала за ним.

Он открыл дверь в конце холла, и они спустились вниз по темной лестнице, попав в длинный коридор, кирпичные стены которого были выкрашены в белый цвет. По обеим сторонам коридора тянулись двери. Там, где коридор сворачивал за угол, она увидела мужчину, который сидел на стуле и читал книгу. Ему было лет около пятидесяти, мощного телосложения, с перебитым носом и сединой в волосах, в таком же длинном белом халате, как на парне, который впустил их в дом. Из-за дверей слышались мерные удары. Когда они дошли до конца коридора, этот звук стал невыносимо громким. Человек на стуле на секунду поднял голову, потом вернулся к чтению.

— Он совершенно глухой, — сказал Крэйг. — Ему нужно быть глухим.

Он остановился у металлической двери. Удары прекратились, и стало совершенно тихо. Крэйг сдвинул маленькую панель, заглянул внутрь и посторонился. Он не произнес ни единого слова, но Женевьева двинулась вперед, словно загипнотизированная.

Ни разу в жизни еще она не ощущала такого отвратительного запаха, который висел в комнате за решеткой. На потолке был светильник, но освещение оставляло желать лучшего. Она разглядела маленькую кровать без одеяла и эмалированное помойное ведро. И вдруг движение, почти незаметное для глаза, привлекло ее внимание.

В куче тряпья, сваленного в дальнем углу, копошилось нечто. Невозможно было понять, мужчина это или женщина. Существо издало жалобный стон и поползло на стену. Женевьева застыла, не в силах сдвинуться с места, в ужасе от увиденного. Будто почувствовав, что за ним наблюдают, существо медленно подняло лицо, и Женевьева замерла, увидев свое собственное лицо — изломанное, изуродованное, будто отраженное в одном из кривых зеркал комнаты смеха.

Она была не в силах даже закричать, страх парализовал ее. Казалось, они приросли друг к другу взглядами, это изломанное нечто и Женевьева, но вот сквозь решетку просунулись скрюченные, словно клешни, пальцы. Женевьеве казалось, что ее ноги приросли к полу. Крэйг потянул ее назад, задвинув окошко резким ударом руки, отсекая от них высокий и резкий звериный визг.

И тогда Женевьева ударила Крэйга по лицу изо всех сил наотмашь. Раз, другой… потом он схватил ее руки, удерживая на расстоянии.

— Все в порядке, — сказал он спокойно. — Мы уходим. Человек на стуле поднял голову, улыбнулся и кивнул.

Глухие удары за их спиной раздавались теперь с неистовой силой, и, пока они шли по коридору, единственным, что удерживало ее от падения, была рука Крэйга Осборна.

Он налил ей бренди, и она села возле камина, дрожа крупной дрожью, вцепившись в стакан, как в последнее прибежище. Баум прятался у нее за спиной.

— Она оставила машину на станции, как было условлено, — начал Крэйг. — Рене ушел к маки. Ваша сестра сменила одежду и пошла пешком туда, где ее должны были забрать.

— Что же произошло? — прошептала Женевьева.

— Ее остановил патруль СС, разыскивавший партизан. Документы у нее были фальшивые, хотя и хорошо сделанные. Для немцев она была просто хорошенькой деревенской девушкой… Они потащили ее в ближайший сарай.

— Сколько их было?

— Какая разница? Рене и его друзья нашли то, что от нее осталось, и «лизандр» доставил их сюда два дня назад.

— Вы лгали мне, — сказала Женевьева. — Все, даже Рене.

— Чтобы уберечь вас от шока, но вы не оставили нам шансов, понимаете?

— Можно что-нибудь сделать сейчас? Неужели она непременно должна оставаться в этом жутком месте?

Ей ответил Баум:

— Нет, она сейчас под действием лекарств, которые постепенно снизят ее крайнюю ожесточенность, но пройдет по крайней мере, две недели, пока они окажут нужное действие. Тогда мы сделаем все необходимое, чтобы перевести ее в более подходящее помещение.

— Есть хоть какая-то надежда?

Он снова промокнул пот со лба, вытер руки платком, явно волнуясь.

— Фрейлейн, пожалуйста. Что я могу сказать вам? Она глубоко вздохнула.

— Мой отец ничего не должен знать, вы меня понимаете? Это убило бы его.

— Конечно. — Крэйг кивнул головой. — У него есть теперь своя версия. Нет никакой необходимости менять ее.

Женевьева сосредоточенно глядела в стакан.

— На самом деле у меня с самого начала не было выбора, и вы это знали?

— Да, — печально ответил он.

— Ладно. — Она проглотила бренди, который обжег ей горло, и осторожно поставила стакан. — Что дальше?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com