ХМ: За кадром (СИ) - Страница 37

Изменить размер шрифта:

- Работа несложная. Но я уверен, тебе она труда не составит. И времени много не займет - думаю, не больше часа-двух. Желательно выполнить ее сегодня же вечером, - неторопливо поднеся к губам бокал с коньяком, мужчина отпил глоток и помолчал, перекатывая жидкость во рту.

После минутной паузы он назвал сумму, которая составляла остаток долга отца Дэрила. Видимо, Бенсон успел неплохо подготовиться к этому разговору. У парня возникло неприятное предчувствие - уж слишком все радужно казалось. Но что ему понадобится сделать, чтобы уже завтра рассчитаться с долгами и стать, наконец, свободным человеком?

- Так вот, названную сумму можешь умножить в полтора раза, оно того стоит, - продолжал тем временем сосед, поглядывая на воспрянувшего молодого человека напротив. – Ну так что, по рукам?

- По ру… Вы так и не сказали, чего хотите от меня за ваши деньги, - вовремя спохватился Диксон, с подозрением глядя на хозяина.

- О, сущая безделица. У меня на днях казус случился. Кое-кто пытался украсть одну вещь, не важно, что. Важно, что о том, что у меня эта вещь хранится, знало всего три человека, кроме меня. Мне нужно знать, кто из них…

- Не понимаю, - почесал затылок Дэрил. – Я вам че, детектив? Или вы предполагаете, что у меня имеются экстрасе… секс… сенс… в общем, что я вам на кофейной гуще щас погадаю, да?

- Этого не потребуется, - сухо улыбнулся Бенсон, показывая, что он оценил шутку гостя. – Человек, который пытался забраться в дом и взять эту вещь – у меня. Заперт в подвале. А тебе нужно всего лишь поговорить с ним. Один короткий разговор. Мне – имя, тебе – деньги.

- Я на такое не подписывался, - решительно встал молодой человек с кресла. – Найдите себе кого-нибудь другого для ваших дел. А лучше шерифу отдайте вашего человека, там же не дураки сидят в полиции, допросят и сообщат вам.

- Не торопись, сынок, - не шелохнулся даже мужчина, с легкой насмешкой глядя на застывшую у двери худощавую фигуру парня в мешковатой грязной одежде. – Я же не прошу его убивать. Этот человек - преступник. Пусть и мелкая сошка. Не переживай, он, возможно, только при виде тебя все расскажет. Обычная работа, ничем не хуже того, чтобы выгребать дерьмо за домашним скотом Митчелов. Твой брат бы не упустил такой подработки. Давай так, за моральные терзания, я увеличиваю сумму не в полтора раза, а в два, идет?

И он согласился. Просто молча кивнул, пряча глаза, и послушно последовал вслед за повеселевшим соседом вниз, где «побеседовал» со связанным мужиком, внешность которого не заставляла сомневаться в роде его деятельности. Воришка достаточно быстро сдал заказчика, но Дэрилу эти полчаса показались целой вечностью. Выйдя из подвала на негнущихся ногах и закрыв за собой дверь, чтобы не слышать этого скуления и не видеть крови и выбитых зубов на полу, он медленно поднялся наверх, процедил сквозь зубы имя и, вытерев окровавленные пальцы о штаны, взял чек на свое имя. Большое искушение было порвать его прямо там, перед лицом довольного соседа, но он лишь аккуратно сложил бумажку и сунул ее во внутренний карман куртки.

- Дэрил? Ты здесь? Пора! – голос Рика выдернул охотника из воспоминаний и заставил торопливо подняться. Выйдя на улицу и посмотрев на темное небо, Диксон удивленно оглянулся в поисках своего ужина.

- Мы че, сегодня постимся? - удивленно обратился он к терпеливо дожидающемуся его Рику, так ничего и не найдя.

- Ты сам не пришел на ужин, - пожал тот плечами, не желая вдаваться в подробности и приглашающе махнув рукой, направился в сторону сарая. – Идем! Потом поешь.

Надо отдать должное шерифу – совершить казнь он собирался собственноручно. Правда, так и не смог. И почему Дэрил совершенно не удивился этому? Помешавший им Карл отправился с Риком и Шейном к палаткам, а охотник остался связывать паренька, которому в очередной раз подфартило.

Громкий крик оторвал его от увлекательного занятия. Бег до боли в легких и только одна мысль в голове: «С кем именно случилась беда?». Дейл лежал на траве, буквально вскрытый этой грязной тварью, и помочь уже ничем нельзя было. Невольно вспомнились сегодняшние слова старика о том, что он больше не хочет жить в таком мире. Быть может, там, на небе все-таки есть какой-то злой бог, так оперативно выполнивший его пожелание? Дейл был их совестью. Что же будет теперь без него? Кто будет знать все обо всех и каждом, переживать о любой мелочи и по-стариковски заботиться? Кто еще сделает выговор, что так поступать нельзя, заведет нудный и полный избитых, но все-таки истин, разговор, и с верой в свою правоту пойдет против всех, надеясь, что он сможет переубедить их? Кто еще настолько убедительно скажет Дэрилу, что он порядочный человек и что его мнение важно для группы? А ведь наивный старик действительно так считал. Опустившись на колено, охотник вынул из руки Рика, неспособного спустить курок, пистолет…

Поднявшись и отойдя на пару шагов, мужчина, окинув взглядом группу, развернулся и медленно направился в сторону своей палатки. С него на сегодня достаточно. Застывший на месте Рик, сокрушенно схватившийся за голову Шейн, девчонка с Гленом, прижавшиеся друг к другу и не скрывающие слез, Карл, уткнувшийся в живот тихо плачущей матери, Кэрол, которую кто-то обнял, утешая, - с остальным они разберутся сами, все самое сложное охотник уже сделал за них.

========== Глава 11 ==========

Проснувшись с рассветом, Кэрол первым делом наткнулась взглядом на заправленную койку Дейла, все еще не веря, что это вчера случилось. Как так? Они ведь на защищенной территории, ей казалось, что тут вполне безопасно. Но вот такая вот глупая смерть от непонятно как забредшего и никем не замеченного ходячего разрушила весь их только начавший налаживаться мирок. Содрогнувшись от воспоминаний о последних минутах жизни друга, женщина оделась потеплей и вышла на улицу, как обычно, едва ли не раньше всех. Ко времени, когда лагерь проснется, завтрак уже должен быть готов. Занимаясь рутинными утренними делами, Кэрол не могла изгнать из головы образ Дэрила, стоящего на колене и помогающего Дейлу уйти из жизни. Охотнику было так же больно, как и им всем, но, несмотря на это, он смог сделать все, что требовалось. Как он все это выдерживает? Как может столько всего хранить в себе, не имея ни поддержки, ни отдушины? Еще и она вчера на него накричала. А ведь он просто делал то, что велели, и то, что, по его мнению, должно было защитить группу, в том числе и ее, Кэрол.

Высвободившись из объятий рыдающей так же сильно, как и они все, Патриции, женщина вчера хотела извиниться, поддержать и поблагодарить Дэрила, но того уж и след простыл. Диксон, как всегда, предпочел закрыться в своей скорлупе, чтобы не видеть и не слышать никого. А может быть, чтобы его никто не видел и не слышал. Он всегда неплохо относился к Дейлу, несмотря на свое бурчание и периодические насмешки. Было видно, что охотник прислушивается к словам старика и уважает того. Кто теперь будет для них человеком, который сможет сплотить группу так сильно? Кто еще будет взывать к самому лучшему и человечному в них? Кто будет устраивать вечерние посиделки, выслушивать всех и каждого и раздавать направо и налево советы?

Завтрак начался в безмолвной спешке: в планах была зачистка близлежащей территории от случайно зашедших ходячих и проверка ограждений. Когда Кэрол уже собиралась нести Дэрилу его порцию, он вдруг появился из-за ее спины, взял из рук тарелку, догадавшись, что это для него, и коротко кивнул. Мужчины кратко обсудили планы на день, вечерние похороны и, прихватив с собой вызвавшуюся помочь Андреа, уехали выполнять намеченное.

Дождавшись, пока все разойдутся, Кэрол подхватила посуду и понесла в дом. Хозяева были не против, а с приходом осени возиться на улице в холодной воде не хотелось. Зайдя на кухню, она чуть не столкнулась с Гленом, выскакивающим из помещения в расстроенных чувствах, и едва удержала в руках стопку зазвеневших тарелок. Мэгги быстро помогла женщине перенести посуду в раковину и шмыгнула носом, отводя покрасневшие глаза.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com