Химера (СИ) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Оба молча ужинали, и никто не решался первым нарушить уютную тишину. Джон вспоминал, что Химеры не часто показывали свою вторую натуру, только если были в полной безопасности или чем-то сильно взволнованы, но Шерлок в его присутствии почти всегда щеголял с хвостом и ушами. Это ли не странно? О чём думал Химера, Джон не знал, но, когда они наелись, механически убрал посуду, а Шерлок мгновенно выхватил ноутбук и пад, чтобы, ничего вокруг не замечая, вновь погрузиться в свой собственный мир.

- Иди сюда, - приказал он через некоторое время и шумно втянул носом воздух, наблюдая, как Джон, ловко справившись с грязной посудой, устроился в кресле напротив, прожигая его раздражённым взглядом. – Чем ты так недоволен?

- Недоволен? – Джон с возмущением оглядел всё ещё полуголого детектива с появившимися ушами и хвостом, которым тот нервно постукивал по полу. – Ты ничего не хочешь мне сказать?

- Ничего, - Шерлок медленно отложил ноутбук, понимая, что неприятного разговора не избежать. – Ты изначально знал, на что шёл. Что теперь не так?

- Я не игрушка, которой можно поиграть и выбросить. Я живой человек! – голос Джона сорвался на крик. – И если ты где-то там рискуешь своей грёбанной жизнью, то я совершенно точно хочу быть рядом. Я могу помочь!

Во время всего монолога уши Шерлока были плотно прижаты к голове, а в конце – подняты вверх от того, что их хозяин громко расхохотался:

- Вот это новости! Ты возмущаешься не тем, что я вот так запросто купил тебя, словно вещь и почти вынудил заняться сексом? Не из-за того, что запер в своём доме, не дав права выбора, и тут же оставил одного? А всего лишь из-за того, что я, как обычно, рискнул своей жизнью, но не взял тебя с собой? Ты поразительно нелогичен, Джон Уотсон!

Джон опешил, даже не найдя, что ответить. Действительно, он хотел сказать совсем другое, но почему-то слова вырвались раньше, чем он успел понять их смысл. Он жутко волновался, а увидев рану, вообще чуть не сошёл с ума от страха. Это было совершенно ему не свойственно. Джону никак не удавалось взять себя в руки. Настроение прыгало, а в голове была полнейшая каша.

- Это, конечно, странное чувство, - улыбнулся Шерлок, и его хвост снова пришёл в движение. – Но мне нравится, когда ты волнуешься за меня.

- Я? Волнуюсь? – Джон невольно вздрогнул. Ему казалось, что он и сам ощущал неестественное возбуждение, только от слишком пристального голубого взгляда, от плавных кошачьих движений, от того, что, открывшись, Шерлок вновь был без маски.

- Перестань думать так громко, - тот мгновенно потянул его за футболку, повалив к себе на колени. – Неужели ты не знаешь, что на нас всё быстро заживает? Не волнуйся, – его проворные пальцы тут же залезли под мягкую ткань, лаская небольшими коготками втянувшийся живот. – Я же обещал тебе приятный вечер?

Джон послушно запрокинул голову, подставляя под яростные поцелуи беззащитную шею.

- Ты ранен, а я хотел поговорить, - прошептал он, когда отросшие клыки прикусили ключицу, язык широко лизнул щеку.

- О чём ещё? – Шерлок, казалось, полностью сосредоточился на изучении реакций его тела на яростные поцелуи, покусывания и вылизывания особо чувствительных местечек. – Мы вроде всё обсудили?

- Анжело просил передать поздравления…

- С чем? - промурлыкал Шерлок, обвивая хвостом его ногу и подбираясь проворными пальцами к шнуркам на домашних штанах.

- С тем, что ты нашёл наконец свою пару.

Руки Шерлока замерли, а сам он напрягся, будто натянутая струна. Хвост хлестнул по боку Джона, заставив того глухо охнуть.

- Прости, - настроение в комнате резко изменилось. Шерлок легко пересадил удивлённого Джона с колен на диван. Нисколько не стесняясь своих разорванных брюк, он выпрямился во весь рост. Джон восхищенно открыл рот. Высокий, красивый, с завораживающим цветом глаз и каким-то уникальным непередаваемым шармом, он казался не просто человеком с кошачьими ушами и хвостом, а породистым опасным зверем. В каждом порывистом движении обманчиво хрупких рук было столько скрытой силы, что угроза скрывалась даже в совершенно невинных жестах.

- Я не думал, что разговор об этом будет так скоро. Ты умеешь удивлять, Джон, – Шерлок медленно опустился в кресло напротив, осторожно проверяя застывший заживляющий состав на ноге. Джон тут же дёрнулся помочь.

- Подождёт, - остановил его Шерлок. - С самого первого момента, когда я увидел тебя в холле того центра, больного и старого, но уверенного в себе, мне стало сразу понятно, что ты пришёл не за молодостью или за собственным обогащением, а вынужденно. Ты отличался от этого глупого стада безмозглых тупиц, бездумно поклоняющихся нам, Химерам. Поэтому я просто не мог позволить себе пропустить человека, давшего мне такой отпор.

Джон слушал, затаив дыхание, понимая, что именно сейчас Химера объяснял все нелогичные и странные вещи, которые произошли за последние дни.

- Семья давно убеждала меня найти себе кого-нибудь, вот я и выбрал тебя.

- Вот так просто? - не удержался Джон. – А меня ты не забыл спросить?

Шерлок нахмурился, и его хвост пришёл в движение, заметавшись по полу, показывая, что хозяин не только сильно волнуется, но и чего-то не понимает.

- А ты разве против? Я что-то не заметил, что ты особо сопротивлялся. Ведь молодость и деньги пришлись как нельзя кстати.

Неконтролируемая злость захлестнула Джона с головой. Он уже успел накрутить себя, поэтому прошлое волнение за жизнь несносного Холмса казалось совершенно не существенным в свете последних открывшихся фактов.

- Деньги, ну конечно, - разочарованно протянул он, и уши Шерлока почти затерялись в волосах, а хвост спрятался за спину. – Всё дело в них, - он хотел услышать совершенно другое, поэтому вся радость от осознания, что его выбрали не просто за красивые глаза, испарилась. Джону стало обидно.

- Прекрати, - теперь уже разозлился Холмс, отросшие когти с силой забарабанили по ручкам кресла. – Не строй из себя невинную овечку. Я объяснил свою позицию ещё в самом начале. Чем же ты недоволен? Твоя сестра получила лекарство. Ты - новое здоровое тело и безбедную жизнь. Я всего лишь требую исполнять мои желания и быть представленным моим родителям в качестве партнёра. Ты. Подписал. Контракт. Забыл?

- Не забыл, но хочу уточнить: то есть, ты просто трахаешь меня, когда захочешь, снабжаешь деньгами, а я, в свою очередь, красиво смотрюсь рядом с тобой на официальных приёмах? – не удержался Джон и вжался в спинку дивана, так как Шерлок, от его слов подавшись вперёд, угрожающе зарычал.

- Бессмысленный разговор. Ты сам себе противоречишь, - его хвост взметнулся вверх, сбросив со столика пару старинных книг. – Ты будешь делать, что я скажу или выметайся. Надеюсь, у тебя есть средства заплатить неустойку? – после этих слов он резко вскочил на ноги и охнул от боли. Рана давала о себе знать.

- Я не то имел в виду… - Джон понял, что, разозлившись, наговорил лишнего, но дверь на кухню, за которой скрылся Шерлок, с еле слышным шипением закрылась, не давая ему ни единого шанса продолжить разговор.

«Идиот. Зачем только начал расспрашивать и спорить», - ругал он себя, лежа в одиночестве на огромной кровати в их спальне. Шерлок так и не вышел из кухни, предоставив Джону кучу свободного времени, чтобы заняться самоистязанием по поводу своей несдержанности. Всю ночь тот ворочался, не понимая, что на него нашло, и он так глупо сорвался, несправедливо обвинив Химеру во всех грехах. Ведь прошло слишком мало времени, чтобы предъявлять права на его безграничное внимание, или, что ещё хуже – на чувства. «Ты ведешь себя глупо и совершенно нелогично», – ругал себя Джон, засыпая в одиночестве в жутко холодной постели.

Утром он почти волоком заставил себя сползти с кровати в полной уверенности, что немедленно всё выяснит и извинится перед Шерлоком, но вместо детектива застал в гостиной лишь его старшего брата, вольготно расположившегося на диване.

- Присаживайтесь, Джон. Угощайтесь, - улыбнулся тот, благосклонно предлагая стоящий на маленьком столике завтрак. Горячий кофе, свежие булочки, омлет и шкворчащие тонкие ломтики бекона издавали просто восхитительный аромат, заставив Джона непроизвольно облизнуться. В животе предательски заурчало. Обновлённый организм постоянно требовал еды, и смущенный Джон поправил сползшие растянутые штаны.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com