Хелот из Лангедока - Страница 77

Изменить размер шрифта:
добро. За него плачено чистым серебром. И он послужит еще веселой Англии!

В этот миг сэр Гарсеран был воистину великолепен, и Хелот невольно залюбовался. "Жадность, терзаемая страхом за свое имущество". Для рыцаря сие чувство

было недостойным, однако сегодня оно пришлось очень кстати. Гай махнул рукой:

-- Слишком много внимания какому-то мерзавцу без роду и племени. Хотите совет? Отправьте его на соляные копи, сэр. Ноттингамская мэрия заплатит вам за каторжника, и вы вернете хотя бы часть денег.

Гарсеран слушал чрезвычайно внимательно и кивал. Хелот наконец решился:

-- А вам не кажется, сэр Гарсеран, что вы могли бы выручить за него и больше?

-- Каким образом? -- Гарсеран живо заинтересовался.

-- Вы что, предлагаете мне продать эту образину? Да кто его купит? Уж не вы ли?

Гай так пристально смотрел в эту секунду на Хелота, что тамплиер тут же ответил, изобразив величайшее презрение:

-- Избави меня Боже от подобной напасти. Нет, я предлагаю иное: давайте разыграем в кости право передать его на соляные копи.

Гарсеран от души расхохотался. У него был раскатистый, бархатистый добродушный смех.

-- Ай да тихоня! Ай да обеты! А как же ваш суровый устав, сэр Хелот? Разве Орден не запрещает азартные игры?

Хелот криво пожал плечами и улыбнулся.

-- Можно ведь купить индульгенцию, -- заметил он. -- Тоже богоугодное и спасительное для души дело. Да и что плохого в том, чтобы доверить воле случая такой незначительный эпизод? Все решает Господь на небе, а мы здесь, на земле, можем только загадывать, желать и молиться.

-- Вы мне решительно нравитесь, дружище! -- заявил Гарсеран и фамильярно хлопнул Хелота по плечу. Затем гаркнул, чтоб принесли игральные кости, куда-то в коридор, где толкались слуги, привлеченные слухами о том, что Гай Гисборн изловил в лесах не то лешака, не то тролля и собирается расчленить монстра пред светлыми очами юных леди, дабы развлечь их. Кости были немедленно доставлены (хозяин дома не терпел проволочек), и Гарсеран погремел ими, болтая в воздухе стаканчиком.

-- Я привез этих слуг Судьбы с Востока, -- заметил он.

-- Ненавижу неверных, -- сказал Хелот. -- Насмотрелся в Палестине... Он плюнул и отмахнулся крестом.

-- Все они подлецы, все до единого, -- согласился Гарсеран. -- И здесь мы с вами заодно, сэр Хелот. Я полагаю, что крестовые войны следует вести в первую очередь против сарацин, а лишь потом против лангедокской ереси...

Он расчистил место на столе и приготовился бросать кости. Лицо Алькасара стало сонным и тупым.

-- А зачем вам право на моего раба, сэр Хелот? -- спросил сэр Гарсеран неожиданно.

-- Отвечу откровенно, -- сказал Хелот и хватил по столу кулаком. Он успел подготовиться к этому вопросу. -- Заручиться милостью шерифа -- вот моя цель. Как видите, я ничего не скрываю.

-- В такой цели нет ничего постыдного, -- заметил Гарсеран. -- А во-вторых?

-- Во-вторых... -- Хелот улыбнулся обезоруживающе. -Обожаю азартные игры! Ставлю золотой в обменОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com