Хелот из Лангедока - Страница 60

Изменить размер шрифта:
мела отдаленное сходство с Дианорой, а порок под названием Необузданный Гнев -- с Алькасаром, когда сарацин злился.

Слуга провел посетителей через несколько пустых комнат во внутренний дворик, откуда доносился голос шерифа. Судя по всему, сэр Ральф был сильно разгневан.

Развалившись своим грузным телом в неудобном кресле с высокой спинкой, шериф кричал на Гая:

-- Вы идиот, Гисборн! И знаете почему? Кровь Господня! Я вам объясню! Всех ублюдков, которых вы захватили в Гнилухе, нужно было вешать незамедлительно! На месте!

Шериф замолчал и уставился на сэра Гая, немилостиво сощурившись.

"Терпение, терзаемое Высокомерной Глупостью", -- подумал Хелот.

Воспользовавшись паузой, Греттир вышел вперед и произнес вежливое, но достаточно сдержанное приветствие. Шериф в ответ махнул рукой и уставился на Хелота, которого видел впервые.

-- Позвольте вам представить моего друга. Доблестный Хелот из Лангедока, -- произнес Греттир немного громче. -- Рыцарь Ордена Храма.

Хелот поклонился.

-- Счастлив видеть вас, сэр Ральф Ноттингамский, -- сказал он по возможности звучным голосом. -- Ибо наслышан о подвигах ваших, о смелости и вместе с тем осмотрительности.

-- Рад познакомиться, -- сказал сэр Ральф. Он смотрел на Хелота довольно приветливо, а последние его слова окончательно прояснили взор сэра Ральфа. -- Садитесь, господа. Вина?

Господа сели, и вино было принесено, после чего беседа потекла сама собой.

-- Сколь дивен сей туманный край, -- завел Хелот, -поистине небеса эти притягивают взор и заставляют вспомнить о божественном.

--О да,-- кивнул сэр Ральф. -- Вы, видимо, обратили внимание на фигуры, установленные на фасаде моего дома. Они служат в назидание горожанам, ибо всякий раз проходя мимо, эти бедные люди поневоле задумываются над тем, что есть добродетель, а что порок.

-- Чудесные фигуры! -- согласился Хелот. -- Как вы, должно быть, счастливы в этой стране...

-- Увы, -- сказал шериф с ноткой доверительности в голосе. -- Хлопоты, мой друг, хлопоты, ничего, кроме забот и неблагодарности людской. То какие-нибудь холопы бегут в леса, то мои рыцари совершают глупость за глупостью. Вообразите... -Он мелко захихикал, что никак не вязалось с его представительной наружностью. -- Вообразите, мы до сих пор не можем поймать какого-то Робина из Гуда...

-- Из Локсли, -- угрюмо поправил Гай. -- Но он-то как раз пойман...

-- Поистине, -- заключил шериф, не соизволив расслышать последней реплики, -- счастлив лишь тот, кто предоставлен сам себе.

-- К сожалению, таких обетованных уголков не найти более, -- сказал Хелот.

-- Я слышал, сэр, что на вашей родине сейчас тоже кипит война, -- вставил Греттир и с еле заметным беспокойством повел на Хелота глазами.

Хелот кивнул:

-- Святейший папа Иннокентий благословил воинов христовых на поход против лангедокской ереси. Увы, иного выхода он не нашел, ибо немыслимо более терпеть процветавшую в тех землях чудовищную проказу. Там, где я родился, говорят, болееОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com