Хелот из Лангедока - Страница 56

Изменить размер шрифта:
от, иди сюда!

Греттир вздрогнул и опять посмотрел на своего друга. Хелот поднялся на ноги и прошел мимо.

Отец Тук протрезвел и теперь был мрачнее тучи.

-- Хелот, сын мой, -- загудел он, -- мы все чудом спаслись из петли, за что следует благодарить Господа, Эпону и этого юного нечестивца. -- Он махнул рукой в сторону Алькасара. -Однако боюсь, что жить нам осталось недолго, ибо Локсли в плену, а мы его не оставим.

-- Знаю, -- сказал Хелот.

-- Как ты думаешь, шериф обменяет нашего Робина на того недорезанного выродка?

Все посмотрели на Греттира, который не слышал, о чем идет речь, и съежился.

-- И не подумает! -- горячо сказал Малютка Джон.

-- Я тоже так думаю, -- честно признался Хелот.

-- Тогда повесим его, -- предложил Джон.

-- Не вижу смысла, -- отозвался отец Тук, вызвав тем самым тайную благодарность Хелота.

-- Уходим, -- сказал Джон. Он обернулся к погорельцам. Это были две семьи примерно одного возраста, с детьми от восьми до двенадцати лет, общим числом шесть человек. Где чьи дети, определить было сложно. Они так и стояли, сбившись в кучу.

-- Идите с нами, -- предложил им Малютка Джон. Крестьяне застенчиво смотрели ему в рот. Раскиснув от чужого сочувствия, женщины стали потихоньку всхлипывать.

Хелот тронул Алькасара за рукав:

-- Надо забрать травы святого Сульпиция. Размокнут в снегу-то.

Он кивнул, и друзья пошли обратно к виселице. Ставни во всех домах были теперь плотно закрыты. Греттир заметил, что они возвращаются, прижался спиной к колодезному срубу и широко распахнул глаза.

-- Алькасар, -- сказал Хелот, -- у тебя рубашка чистая. Оторви рукав, пожалуйста.

-- Зачем еще? -- искренне удивился он.

-- Погляди, видишь -- человек истекает кровью. Для чего нас святой Сульпиций учил?

-- Где человек? -- поинтересовался Алькасар. Он кивнул на Греттира и нехорошо улыбнулся. -- Он пришел в лес, чтобы убить нас.

-- Пожалуйста, -- повторил Хелот. -- Алькасар, я тебя прошу. Оторви рукав и дай мне. Я сам его перевяжу.

Сарацин покачал головой и, ворча под нос, стал раздирать тонкое полотно.

-- Пользуешься тем, что тебе я не могу отказать, -- заявил он и отвернулся.

Хелот улыбнулся.

-- Иди сюда, -- приказал он Греттиру. Тот подошел, с трудом передвигая ноги. Хелот обернул его рану рукавом, который сразу промок, и крепко взял за руку.

-- Ну так что, -- сказал Алькасар хмуро, -- мы идем за травами?

Втроем они пошли к той елке, под которой остался мешок с драгоценными травами и кореньями. Хелот развязал его и вытащил листья того растения, которое надлежало разбавлять слюной, чтоб зажило само собой.

-- Дай-ка второй рукав, -- сказал он Алькасару, -- все равно рубаха испорчена.

Сарацин повиновался.

-- Я как этот... как святой Мартин, -- сообщил он внезапно.

От удивления Хелот чуть не проглотил траву, которую как раз разбавлял.

--Ну да,--с важностью пояснил Алькасар. -- Отец Тук замечательно про него рассказывает. Святой Мартин тоже портилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com