Хелот из Лангедока - Страница 52

Изменить размер шрифта:
она начала приседать перед Хелотом, кланяясь очень мило и грациозно, как Алькасар вдруг заявил:

-- Пора бы тебе, бездельник, хотя бы хлеб свой отработать!

И с этими словами бесцеремонно взвалил мешок на Хелота. Пока ошеломленный лангедокец возился с целебным сеном, дабы не рассыпать его по снегу, проклятый сарацин взял девчушку за подбородок и чмокнул в упругую щеку. Девушка покраснела и убежала.

-- Смотри ты, освоился в христианских землях, -- заметил Хелот. Несмотря на то что он подавил зарождавшееся в нем чувство к Дианоре, легкий след обиды на друга еще остался.

Сарацин хмыкнул.

-- Шалости, -- сказал он, щуря глаза.

Хелот посмотрел на него искоса, безошибочно угадав в этом словце влияние духовного наставника лесных грабителей.

-- Отец Тук даже правоверного, как я погляжу, совратит.

Но Алькасар даже не заметил язвительного тона своего собеседника. Жесткие черты его лица смягчились, когда он выговорил имя сестры Гая -- так осторожно, будто боялся повредить небрежным произношением:

-- Дианора -- она из другого народа. Я думаю, она их тех, что жили на холмах всегда. Еще до христианского бога. Из эльфов или полубогов. Полубогиня.

-- Выдумываешь, Алькасар. Ты ведь знаешь, кто она такая на самом деле.

-- Нет. -- Сарацин удивился. -- Откуда мне знать?

-- Ты же провел с ней почти весь день.

-- Разве я об этом с ней говорил?

-- А о чем?

Он пожал плечами:

-- В мире много чудес. Об этом говорили.

Хелот на мгновение устыдился. Он хорошо знал, что непременно стал бы выспрашивать у девушки, кто она родом, где живет, чем занимается.

-- Дианора дочь рабыни, -- сказал Хелот. Он почувствовал, что слова его повисли в воздухе чем-то лишним, и замолчал.

-- Вот хорошо, -- обрадовался Алькасар. -- Я и она -одного поля... как говорит отец Тук? Ягоды с одного поля.

Хелот был так зол, что молчал весь день. К вечеру, настилая для ночлега лапник на погасшее кострище, он сказал:

-- Когда-нибудь я нарочно тебя в кости проиграю, чтоб ты на каком-нибудь руднике сгинул. Каторга.

Алькасар с любопытством бросил взгляд на Хелота:

-- Это я-то каторга? А сам ты кто? -- Если хочешь знать, -- сказал Хелот в сердцах, -- я рыцарь. Самый настоящий. Не такой, как этот болван сэр Гарсеран.

Алькасар расхохотался.

Наутро им стало не до ссор и препирательств. В лесу запахло дымом. Они вскочили на ноги, прислушиваясь.

-- Деревня горит, -- определил Алькасар и махнул рукой в сторону Гнилухи, расположенной к востоку от Владыкиной Горы. -Наверное, этот ваш.- Гай пожаловал. Небось нас и ищет.

Перед глазами Хелота встало мрачное лицо сэра Гая и почти сразу же он подумал о Греттире Датчанине: неужели мальчишка тоже принимает участие в шерифских гнусностях? Хелот мотнул головой, отгоняя эти мысли.

-- Бежим туда, -- сказал Алькасар.

-- Давай-ка порознь, -- предложил Хелот. -- Если один попадется, останется надежда на второго.

-- Как ты думаешь, кого-нибудь из наших схватили?

--Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com