Хелот из Лангедока - Страница 34

Изменить размер шрифта:


Хелот вздохнул:

-- Обещай по крайней мере молчать, когда мы поедем через ворота.

В наступившей тишине все трое услышали адский скрежет опускаемого моста через ров у ворот святой Цецилии.

-- Пора, -- сказал Хелот. Он сжал Греттиру руки. -- До встречи. Помни: если у тебя случится беда, я найду способ выручить тебя.

Греттир недоверчиво улыбнулся.

Они спустились во двор. Хелот вскочил на коня, мальчишка пристроился за его спиной, и оба вскоре исчезли за поворотом. Стражники пропустили их, даже не потрудившись рассмотреть повнимательнее. С тамплиерами вообще старались не связываться. К тому же пропажу узника, судя по всему, еще не обнаружили -чисто английское разгильдяйство.

Утро было ясное, росистое. Хелот свернул с большой дороги на проселочную -- и очень вовремя. Через несколько минут он увидел отряд человек в сорок. Над головами воинственно вздымались копья, вилы и косы. Хелот обернулся к мальчишке.

-- Видишь, что ты наделал, браконьер? -- сказал он. -Лесные стрелки идут на штурм города, чтобы спасти тебя от неминуемой гибели.

Он остановил коня. Из толпы вышел Локсли. Сын вдовы соскочил на землю и кинулся Робину на шею. Стрелки смотрели на эту трогательную сцену и тихо ухмылялись.

-- Хорош! -- сердито сказал Робин Гуд. -- А теперь быстро беги в деревню, успокой свою мать. И сразу же к нам. Скоро тебя начнут ловить по всему лесу. Только вряд ли у них это получится.

Сверкнули грязные пятки, и мальчишка исчез. Хелот лениво слез с седла.

-- Зачем ты послал мальчика в деревню, Локсли? Туда мог сбегать кто-нибудь другой, кого не ищут.

-- Во-первых, всех нас ищут. А во-вторых, другому мать не поверит.

Тут Хелоту показалось, что на его плечо упало тяжелое полено. Это Малютка Джон ласковым похлопыванием выражал свое отношение к случившемуся.

-- Снимай эти рыцарские тряпки, дружище, -- прогудел он, распространяя запах пива. -- И давайте отпразднуем боевое крещение отличного парня из Лангедока!

-- Беглого монаха, -- вставил отец Тук, который весьма ревниво относился к чести мундира.

Хелот ощутил прилив счастья. Он понял, что ему дороги эти простые бородатые физиономии. Особенно теперь, когда они улыбаются ему. И тот, что собирался зарезать Хелота в самый первый день, тоже смотрел на него ясными глазами. Хелот увидел, что почти все зубы у него выбиты.

Вдруг Хелот помрачнел.

Робин, с любопытством наблюдавший за ним, заметил это и тихонько спросил:

-- Что-нибудь случилось?

-- Да. Какой я идиот!.. Кинжал...

-- Какой еще кинжал?

-- Я оставил свой кинжал между лопаток стражника. Теперь они догадаются обо всем...

-- Вот уж точно, -- согласился Робин и вдруг захохотал так, что слезы брызнули у него из глаз. -- А ты хоть знаешь, что это был за кинжал?

Хелот уставился на него в недоумении.

-- Мы отобрали его у сэра Гая Гисборна, -- пояснил Робин, вытирая слезы. -- Во время его последней экспедиции в лес.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В Шервудский лес пришла осень. В воздухе постоянноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com