Хелот из Лангедока - Страница 26

Изменить размер шрифта:
о энергичных слов. -- Сэр Гай опередил нас.

Они стояли на холме, вглядываясь в подвижный горизонт. Один холм перекрывал другой, небо то поднималось, то проваливалось в ложбины между холмами. Здесь заканчивался лес и начинался мир людей. Впереди лежал город.

Хелот тихонько вздохнул, вспомнив свои благие намерения. Робин как будто прочитал его мысли, потому что сказал:

-- Вот и увидишь скоро свой Ноттингам. Заодно поймешь, что не имело смысла так туда рваться.

-- Нашего брата, -- сообщил Джон, -- возят туда с единственной целью -- повесить.

-- Ну, с сыном вдовы этот номер у них не пройдет, -заявил Робин. -- Поехали к дому, ребята, по дороге обсудим.

-- По-моему, все просто, -- сказал Джон, разворачивая лошадь. Надо устроить у подножия виселицы небольшую, но смачную потасовку... -- Его глаза мечтательно затуманились.

Робин тронул коня и сделал Хелоту знак следовать за ним. Забавляясь, Хелот покосился на Локсли. Сейчас в этой светловолосой голове складывается какой-то хитроумный план. С такой энергией можно было бы завоевать Иерусалим, а он тратит столько сил на освобождение безвестного крестьянского паренька, имевшего неосторожность подстрелить королевского зайца".

Малютка Джон почти дружелюбно толкнул его в бок.

-- Эй, Хелот, о чем задумался?

Хелот не ответил.

Робин остановил коня, соскочил на землю, и оба стрелка последовали его примеру. Локсли свернул с дороги в лес.

-- А кони? -- спросил Хелот.

Джон радостно облапил его за плечи:

-- Дурачок, кони сами найдут дорогу домой.

Хелот с неудовольствием высвободился из непрошеных объятий. "Ну тебя к черту, -- подумал он. -- Ведь повесил бы несчастного Тома Бушби, если бы Робин не подоспел вовремя".

Робин остановился возле лесной хижины, где хранилось разнообразное платье, оружие и, как выражался отец Тук, "галантерея".

-- Я вот что надумал, братцы, -- заговорил Робин. -- Один из нас должен отправиться в город, разведать, что и как. Дело это опасное...

-- О чем речь, Робин? -- загремел Джон. -- Я пошел.

-- Стой! -- крикнул Локсли, хватая его за рукав.

Джон ужасно разобиделся и покраснел под огненной бородой так, что, казалось, еще немного -- и от его волос повалит дым.

-- Как знаешь, Робин. Кроме меня все равно идти некому. По-твоему, от этого, -- он кивнул в сторону Хелота -- будет хоть какой-то толк?

-- Не знаю. Хелот, ты был хоть раз в бою?

-- Был, -- отозвался Хелот. -- Неоднократно. Одно сражение даже выиграл.

Локсли насмешливо сузил глаза, а Джон загоготал на весь лес.

-- Могуч как лев! -- заливался верзила. -- Что бы делали без тебя победоносные армии крестоносцев?

Хелот прикусил губу.

-- Не обижайся, -- сказал Робин. -- Просто ты забавно выразился. У нас в Англии так не говорят. Переоденешься торговцем. А еще лучше -- рыцарем. Хотя... не знаю. Ты сможешь изобразить рыцаря?

-- Могу, -- сказал Хелот.

-- Я тоже могу, -- встрял Малютка Джон. -- Ты-то можешь, да кто тебе поверит? -- возразилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com