Хелот из Лангедока - Страница 254
Изменить размер шрифта:
е волосы торчали из-под сбитого набок тарелкообразного шлема, красные глаза слезились. -- Говори! -- произнес Лаймерик.
-- Морган вошел в Серебряный Лес! -- выпалил гонец.
-- Где Иллуги?
-- Наблюдает.
-- А дама Имлах?
-- Снимает заклятие с могучего Форайрэ. Говорит, что успешно. Мы не решаемся ее тревожить вопросами...
-- Хорошие новости есть?
-- Да. Через день здесь будет делегация гномов с новым оружием.
-- Это все? -- отрывисто спросил Лаймерик.
-Да.
-- Можешь идти.
Тролль поклонился и выскочил из зала. Лаймерик обратил на Хелота усталые, покрасневшие от бессонницы глаза:
-- Теперь ты видишь, дакини, что мы ведем войну не на жизнь, а на смерть. Ни один меч не будет лишним, когда дойдет до великой схватки. Ты с нами?
-- Да, -- сказал Хелот, мрачнея. -- Я с вами, Лаймерик. Кроме того, у меня свои счеты с Морганом, И он заплатит за все!
Маленький полководец снова удивил человека.
-- Ты опять видишь только внешнюю сторону дела, дакини. Наша задача состоит вовсе не в том, чтобы уничтожить Моргана, -- сказал он. -- Нам нужно спасти наш мир.
-- Разве это не одно и то же?
-- Нет, -- сказал Лаймерик. -- Боюсь, что это прямо противоположные вещи.
-- Говорят, у них дракон появился, -- сказал грамматикус, отдавая дань завтраку -- творению красных лапищ толстухи Хильдегард, любимицы полкового палача.
-- Ты опять сеешь панику в наших стройных рядах, -заметил солдат, который вчера так ловко орудовал Моргенштерном. -- Мэган, хоть и придурочный, а все же молодец. Он неплохо проводит операции по уничтожению этих нелюдей. И хорошо информирован, а это самое главное.
-- Мэган слишком много пьет, -- возразил ирландец. -По-моему, он полон сомнений. А нет ничего хуже полководца, которого терзают сомнения.
-- Опять умствуешь, -- махнул рукой солдат. -- Тебя не доведут до добра твои рассуждения. Зачем ты вообще нанялся в отряд?
-- Любопытствую... -- неопределенно отозвался грамматикус. -- Вот, например, этот человек, который постоянно трется возле Мэгана...
-- Рябая морда? Сарацин? Грамматикус кивнул.
-- Откуда он взялся? Его с нами не было. И людей в этом мире, как объяснял Мэган, тоже не водится.
-- Ха! -- пренебрежительно хмыкнул солдат. -- Так не бывает, чтобы людей не было. Что нечисти здесь полно -- это ясно. Редко, да случается. А вот чтобы людей не водилось -не-ет, такого нигде не встретишь.
-- Мэган знает, что говорит, -- возразил грамматикус. -Пока что все его слова оказывались чистой правдой. Да и зачем ему лгать? И все-таки он где-то откопал этого человека, да еще сарацина. Куда он ходил? Где побывал?
-- Слишком много думаешь, вот что я тебе скажу, -отмахнулся солдат. -- Слишком много не бывает. Мэган действительно Демиург.
-- Полегче, приятель. Не все изучали твою латынь.
-- Это по-гречески. Означает "творец". Сиречь создатель. Наемник отодвинулся от грамматикуса с таким видом, словно боялся запачкаться.
-- Да ты еретик, -- прошептал он.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com