Хелот из Лангедока - Страница 234

Изменить размер шрифта:
чудовищном замысле. Но тем не менее он вынужден был ответить:

-- Это эсхатологический легион. Иными словами, я задумал устроить здесь небольшой конец света.

Алькасар вздохнул и растянулся на полу, заложив руки под голову.

-- А говоришь, что ты не бог и не злой. -- Не твое дело! -- вскрикнул Морган, неожиданно потеряв контроль над собой. -Это мои личные войны с моим личным миром! Я его создал! И тебя не касается, что я сделаю с ним!

-- Ты бандит и убийца, -- сказал Алькасар спокойно. -- Я так и думал. Ты спас меня от смерти. Я буду служить тебе.

-- И на том спасибо, -- проворчал Морган Мэган. -- Может быть, потом ты поймешь, как заблуждался на мой счет, как был несправедлив ко мне.

-- Нет, -- все тем же равнодушным тоном отозвался Алькасар. -- Я не заблуждаюсь. Спокойной ночи, Морган Мэган.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

-- Ваша милость! -- Полковник всунул голову в палатку и пробудил Моргана от беспокойного сна. -- Ваша милость! Я отправил в разведку двух молодцев. Морган приподнялся и мутно посмотрел на своего военачальника:

-- А? В какую разведку?

-- Необходимо захватить пленников, -- доложил полковник. -- Если ваша милость помнит, я говорил об этом на общем сборе всех наемников. При помощи пытки мы вырвем у них данные о расположении вражеских войск и о планах враждебного нам командования.

Морган с трудом сел и протер глаза.

-- Болван! -- взорвался он. -- Зачем она здесь нужна, ваша дурацкая разведка? Этот мир создал я! Я! Чем отправлять несколько человек на верную смерть, спросили бы меня. Без всяких пленных я рассказал бы вам о расположении их боеспособных единиц.

-- Порядок есть порядок, -- невозмутимо отозвался полковник. -- Положено допрашивать пленных -- допрашиваем, Положено допрашивать под пыткой -- пытаем. Для чего, спрашивается, существует палач?

-- Чтобы даром жрать мой хлеб, -- огрызнулся Морган. -- Я высказал свое мнение. Если вы, твердолобый упрямец, желаете делать все по-своему, то ради Бога. Только потом не жалуйтесь и не говорите, что вас не предупреждали.

-- Военными действиями должны распоряжаться профессионалы, -- обиделся полковник. -- И я делаю для вас все так, как сделал бы для родного отца. И даже лучше. С этими словами он скрылся.

Солдаты, отправленные на поиски пленников, углубились в лес. Операция, затеянная полоумным Морганом, выглядела детской прогулкой. За два дня они не встретили ни одного поселка, а обещанные монстры казались им всего лишь бредом их военачальника. Впрочем, жаловаться не на что: платил-то Морган чистым золотом!

Лес казался чистым и пустым. Никого здесь не было. Солдаты беспечно бродили среди высоких деревьев и больших валунов. Мягкий мох ложился под ноги. Птицы щебетали на ветвях. Время от времени им попадался орешник, и они рвали орехи, запивали его виноы из фляжек и болтали о женщинах и оружии.

-- Хорошо бы встретить симпатичную аборигеночку, -- сказал один, укладываясь передохнуть возле большого камня. Поросший мхом валун казался идеальнойОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com