Хелот из Лангедока - Страница 208
Изменить размер шрифта:
сося? -- съязвил Хелот. -- Или, быть может, Прыжок Уклейки? -- Нет, -- ответил Лоэгайрэ чрезвычайно серьезно. -- Это колдовской меч, древнее сокровище гномов. Я отдам его тебе, Хелот из Лангедока.
-- Как ты посмел отдать ему Секач? -- кричала богиня Боанн на маленького Лоэгайрэ, который беспокойно переминался с ноги на ногу, время от времени бросая на свою повелительницу сердитые взгляды.
Разумеется, как только арбалет дамы Имлах оказался в руках гнома, а волшебный меч, извлеченный из наинадежнейшего тайника и заботливо очищенный и заточенный, -- в руках героя, Лоэгайрэ помчался к потоку Боанн и начал выкликать богиню. Она появилась через полчаса после начала зова и сделала вид, будто рассержена и удивлена.
-- Кто звал меня? -- провозгласила она из глубины вод замогильным голосом. -- Кто вызывал по имени Боанн-От-Реки? Кто нарушил мой покой? Кто вторгся в мои размышления? Кто ты, дерзкий?
На самом деле Боанн все эти полчаса сидела, притаившись у поверхности воды и с удовольствием слушала, как Лоэгайрэ завывает на все лады, произнося ее имя с различными хвалебными и льстивыми эпитетами. Маленький гном был мастером на такие вещи и всякий раз проделывал обряд вызывания с замечательным искусством и разнообразием. Наконец она решила, что пора бы узнать, зачем, собственно, Лоэгайрэ примчался за пять миль, взъерошенный, полуодетый, в одном атласном халате, и вот уже полчаса горланит, простирая руки к потоку.
С громким плеском богиня вышла из воды.
-- О, счастье! -- завопил Лоэгайрэ. -- О, великая честь! О, благословен час моего рождения!
Так причитая, гном поведал богине о том, что в лесу Аррой появился некий дакини.
-- Дакини? -- Боанн нахмурилась. -- Это презренная раса. Я слышала о них... -- Она кашлянула, решив не рассказывать о том, что Морган Мэган был рожден ею от колдуна из этой самой презренной расы. Она причисляла этот поступок к ошибкам своей молодости и не любила вспоминать о нем. -- И каков же этот дакини? Должно быть, безобразен, грязен и туп.
-- Могуч он, о Боанн, -- возразил гном. -- Отнюдь не безобразен, хотя чья красота не померкнет в лучах твоего ослепительного сияния, великая богиня?
Боанн задумчиво отбросила с лица длинную прядь волос.
-- Возможно, в твоих словах и есть доля истины, -заметила она как бы между прочим.
-- Не доля, о величайшая! Каждое мое слово -- истина! Жалкое подобие истины, ибо нет слов, достойных охарактеризовать твою красоту! -- Лоэгайрэ откашлялся и снова перешел к делу. -Этот дакини, как уже было упомянуто, не вполне безобразен, довольно-таки тщательно умыт, а что до тупости, то по остроте ума он далеко обошел не только тролля Фо-райрэ, но и некоторых других, и если будет продолжать обучение, то вскоре сможет догнать даже твоего покорнейшего слуту, гнома Лоэгайрэ.
С этими словами маленький человечек поклонился. Богиня задумалась над услышанным.
-- Стало быть, не глуп, -- заключила она. -- Дальше. Я внимательно слушаю тебя, Лоэгайрэ.
-- Могуч, -- продолжалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com