Хелот из Лангедока - Страница 116

Изменить размер шрифта:
излишние подробности. А валлиец все молчал и не опускал глаз, п это принуждало наваррского героя изобретать все новые и новые подробности своей истории. Наконец, к великому облегчению вконец запутавшегося Гарсерана, Гури отвел глаза в сторону.

К Греттиру была обращена та сторона лица валлийца, которую не пересекал уродливый рубец, и неожиданно что-то в этом лице показалось Греттиру странным. Но он не успел понять, что именно, потому что Длинноволосый разразился хриплым хохотом, оборвал его, чтобы поковырять в зубах пальцем, а потом с громким чавканьем допил свое вино.

-- Жуткая история, в натуре, -- заявил он и хватил кубком по столу, оставив вмятину на гладкой крышке стола. -- А не пойти ли нам повеселиться, господа? Я жажду новых ощущений!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Дианора ставила на стол глиняные плошки, когда в окно скромного отшельничьего дома постучали. Девушка вздрогнула и бросила на отца Сульпиция умоляющий взгляд.

-- Это не Гай, -- сказал отшельник. -- Не бойся, Дианора.

--А я не боюсь, -- храбро ответила она и направилась к двери, чтобы открыть ее. На крыльце маячила чья-то длинная тощая фигура. Сперва Дианоре показалось, что это кто-то из лесных стрелков явился за помощью -- люди Локсли часто обращались к святому с просьбой залечить рану или исповедать умирающего, если тот не вполне полагался на святость отца Тука. Но через мгновение она поняла, что ошиблась, и, отступив на шаг, тихо вскрикнула:

-- Морган Мэган!

-- Ты меня знаешь, девушка?-- Пришелец казался удивленным. -- У меня нет друзей в этом мире, как нет и врагов.

-- Я Дианора, -- сказала она. -- Что тебе нужно в святом месте, колдун?

-- Впусти меня, -- попросил Морган Мэган. -- Я не знаю, что значит "святое место" и почему мне нельзя войти на порог, если я замерз и голоден и готов хорошо заплатить за ночлег и ужин.

Дианора посторонилась.

-- Входи, -- сказала она. -- Место это свято, ибо здесь обитает отшельник, человек, посвятивший себя Богу, размышлениям и добрым делам. Денег за ночлег и ужин он не возьмет, ибо Божья милость сама по себе великая награда. Что же касается того, что ты, колдун, можешь осквернить...

-- Стоп, -- оборвал ее Морган Мэган. -- Я буду вести себя паинькой, Дианора, обещаю тебе.

-- Ты нечист сам по себе, -- возразила она. -- Что бы ты ни сделал, как бы себя ни вел, во всяком твоем деянии будет скверна.

-- Ты узколобая фанатичка, -- сказал Морган Мэган.

Кряхтя, святой Сульпиций поднялся со своего места и направился к выходу.

-- Проходи в дом, добрый человек, если ты замерз и голоден, -- приветливо сказал отшельник. -- Если девица сия показалась тебе излишне суровой, то прости ее: она добродетельна и не прощает другим, если те, по ее мнению, недостаточно добрые христиане. Это от молодости и невинности. Дианора вспыхнула.

-- Отец Сульпиций, вы не знаете, кто он, -- сказала она.

Морган Мэган вошел в дом и поежился.

-- А вечера у вас здесь довольно свежие, -- заметил он и с любопытством огляделсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com