Гусар на верблюде - Страница 7
Изменить размер шрифта:
оролев", надушенные розовым маслом и сандалом, были удивительно похожи на русских цыганок. Булатович даже шепнул 3алепукину: -Так и хочется открыть шампанского, швырнуть им под ноги сотенную, чтобы они спели нам "Не вечернюю".
Близилась Каффа, и Георгиес заранее отдал приказ: "Слушай! Слушай! Слушай! Кто не слушает, тот враг. Воины? Собирайтесь с силами. Горе тому, кто опоздает и упустит счастливый случай стяжать себе славу". В темном лесу Залепукин спросил:
- А что это за людишки там по деревьям прыгают?
- Это, Костя, еще не люди, а пока еще только обезьяны.
- Надо же! Без билета прямо в зверинец попали.
Маршрут Булатовича почти совпадал с путями армии раса; эфиопы ходили на войну семьями: воин-муж шагал впереди с кувшином масла или меда на голове, жена тащила походную утварь, а дети несли оружие отца. Земли Каффы украшали бамбуковые леса и финиковые рощи. "Чарующая красота, - писал потом Булатович, - словно я попал в заколдованный лес из "Спящей Красавицы". Каффа отстала от эфиопов в культуре настолько, что утратила даже свою древнюю письменность. Потомки рабов и племенной аристократии уже сами не помнили, за что и когда воевали их предки, чьи кости и черепа валяются среди пышных и ароматных цветов. Абиссинцам, умевшим громить даже европейские армии, было нетрудно покорить Каффу, опережая нашествие в эти края опытных колонизаторов - Маршана и Китченера. Булатович все время вел солнечные наблюдения, составлял карты маршрутов (потом эти его карты долгое время служили единственным путеводителем по Эфиопии и Каффе для всех европейцев).
В городе Андрачи, каффской столице, Булатович ближе сошелся с расом Георгиесом, помогая ему советами, и он не скрывал, что до самого озера Рудольфа на картах расплылось "белое пятно неизвестности". Георгиес говорил Булатовичу, что каффский король Тченито бежал от него в леса:
- И пока не привезу его в Аддис-Абебу вместе с женами, до тех пор никто не скажет, что мне повезло.
Хлынули ливни, начались эпидемии и падеж скота. "Войска раса, - писал Булатович, - были истощены голодом и болезнями. От множества трупов в Андрачи стоял нестерпимый смрад". Булатович сам же и утешал раса, впавшего в уныние, как умел лечил больных, и, наконец, король Тченито попался в плен вместе со своими женами. Сняв с руки три тяжеленных золотых браслета, Тченито протянул их расу Георгиесу:
- Ты муж из мужей, но я тоже достоин твоего уважения.
Состоялся победный пир, и не "вино лилось рекой", а лился один лишь мед. Но даже трезвые эфиопы напомнили Булатовичу пьяных: потрясая оружием, они наперебой похвалялись своими подвигами и трофеями. Эта церемония называлась "фокыр", вроде клятвы - быть в бою непременно мужественным, и Георгиес внимательно выслушивал каждого, потом спрашивая:
- Говоришь ты красиво! Но кто поручится мне за тебя?
Дающий клятву называл своего поручителя, после чего получал кубок меда и садился на место. Булатович открыл бутылку с шампанским и сказал, что она у него последняя:Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com