Грузинские народные сказки. Сто сказок. - Страница 96

Изменить размер шрифта:

Съела собака свой хлеб и стала царапаться о сухую кожу бурдюка. Лисица и говорит:

– Что тебе, девушка, что тебя заботит? Хочешь – пить выведу, напою, хочешь есть – покормлю, а хочешь что другое – делай прямо там, в бурдюке.

Не слушает «девушка» лисицу, царапается, кряхтит. Дотащила все же лисица бурдюк до своей норы. Влезла в нору, развязала бурдюк, выскочила оттуда собака, набросилась на лисицу, всю кожу с нее содрала, в куски изорвала.

Мор там, пир здесь,
Отсев там, зерно здесь.
Грузинские народные сказки. Сто сказок. - pic_169.jpg

Блоха и муравей

Блоха и муравей подружились. Пошли вместе. Пришли к одному ручью. Блоха сказала муравью:

– Я перепрыгну, а ты?

– А я не перепрыгну! – говорит муравей.

Блоха – скок! – и перескочила на ту сторону, а муравей – скок! – и упал в воду. Стал муравей просить блоху:

– Блошенька, сестричка, помоги, не губи, дай вылезть из воды. Блоха – прыг-прыг! – прибежала к свинье и просит:

– Свинья, дай щетину, сплету канат-веревку, брошу в воду, вытащу моего братца-муравеюшку.

Сказала свинья:

– А ты мне желуди носила?

Блоха – прыг-прыг! – прибежала к дубу и просит:

Дуб, дай желудей,
отнесу свинье
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду,
вытащу моего братца-муравеюшку.

Дуб сказал:

– А ты ворон от меня отвадила?

Блоха – прыг-прыг! – прибежала к вороне, просит:

Ворона, отстань от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду,
вытащу моего братца-муравеюшку.

Ворона сказала:

– А ты мне цыплят носила?

Блоха – прыг-прыг! – прибежала к наседке и просит:

Наседка, дай цыпленка,
отнесу вороне,
ворона отстанет от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду, вытащу
моего братца-муравеюшку.

Наседка сказала:

– А ты мне просо носила?

Блоха – прыг-прыг! – прискакала к яме:

Яма, дай проса,
отнесу наседке,
наседка даст цыпленка,
отнесу вороне,
ворона отстанет от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
я сплету канат-веревку,
брошу в воду,
вытащу моего братца-муравеюшку.

Яма сказала:

– А ты от меня мышь отвадила?

Блоха – прыг-прыг! – прискакала к мышке:

Мышка, оставь яму,
яма даст проса,
отнесу наседке,
наседка даст цыпленка,
отнесу вороне,
ворона отстанет от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду,
вытащу моего братца-муравеюшку.

Мышка сказала:

– А ты меня от кошки избавила?

Блоха – прыг-прыг! – прискакала к кошке:

Кошка, не бегай за мышкой,
мышка оставит яму,
яма даст мне проса,
отнесу наседке,
наседка даст цыпленка,
отнесу вороне,
ворона отстанет от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду,
вытащу моего братца-муравеюшку.

Кошка сказала:

– А ты мне молоко носила?

Блоха – прыг-прыг! – прискакала к корове:

Корова, дай молока,
отнесу кошке,
кошка не станет бегать за мышкой,
мышка оставит яму,
яма даст мне проса,
отнесу наседке,
наседка даст цыпленка,
отнесу вороне,
ворона отстанет от дуба,
дуб даст желуди,
отнесу свинье,
свинья даст щетину,
сплету канат-веревку,
брошу в воду, вытащу
моего братца-муравеюшку.

Корова сказала:

– А ты мне траву носила?

Блоха – прыг-прыг! – побежала в поле, нарвала травы и принесла корове. Корова дала ей молока.

Отнесла кошке,
кошка не стала бегать за мышкой,
мышь оставила яму,
яма дала просо,
отнесла наседке,
наседка дала цыпленка,
отнесла вороне,
ворона отстала от дуба,
дуб дал желуди,
отнесла свинье,
свинья дала щетину,
блоха сплела из щетины канат-веревку,
к веревке привязала травку,
и бросила в воду.

Муравей взобрался на травку, блоха потянула веревку, вытащила своего братца-муравеюшку на берег и спасла его от смерти.

Потом они опять пошли вместе.

Грузинские народные сказки. Сто сказок. - pic_170.jpg

Человек с кулачок

Был один человек, сам с кулачок, борода с кулачок и жена у него с кулачок. Сказала жена:

– Пойди принеси мне фунт шерсти.

Пошел человек с кулачок, борода с кулачок, купил фунт шерсти, принес жене. Взяла жена, распушила, расчесала, ссучила, намотала и связала пару шерстяных обувок с ноговицами. Дала мужу и послала в город продавать, а ей набрать на платье со вставочкой нагрудной. Пошел человек с кулачок, борода с кулачок. Встречает в пути товарища.

– Здорово, человек с кулачок!

– Здорово!

– Куда идешь, человек с кулачок?

– Купил я жене шерсти фунт, распушила она ее, расчесала, ссучила, намотала, связала пару обувок с ноговицами и послала меня в город продать их, а ей набрать на платье со вставочкой нагрудной. Вот иду да радуюсь.

– Не поменяешь ли обувки с ноговицами на курочку?

– Отчего не поменять, поменяю.

Поменял обувки с ноговицами на курочку. Идет человек с кулачок, борода с кулачок, несет курочку. Встречает в пути товарища.

– Здорово, человек с кулачок!

– Здорово!

– Куда идешь, человек с кулачок, куда несешь курочку?

– Купил я жене шерсти фунт, распушила она ее, расчесала, ссучила, намотала, связала пару обувок с ноговицами и послала меня в город продать их, а ей набрать на платье со вставочкой нагрудной. Поменял я обувки с ноговицами на курочку, иду да радуюсь.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com