Грешный маркиз - Страница 21

Изменить размер шрифта:

Эмма покраснела, удивляясь собственным странным ощущениям. Ей неизвестно было в точности, как зачинают детей. Но она была уверена – дети имеют прямое отношение к тому, чем они с Чарлзом занимались в оранжерее.

Принни тоже рванулся было приветствовать Чарлза, чуть не вывихнув Эмме плечо.

– Вам обязательно нужно держать его на поводке? – поинтересовался Чарлз.

– Да, если я не хочу его потерять. Я отпущу его побегать, когда он немного устанет. Если сделать это сейчас, он помчится за белкой, и мы его больше не увидим.

– Что ж, тогда дайте поводок мне. Девочки, вы сумеете нести удочки? Тогда я помогу мисс Петерсон удержать Принни.

– Конечно, дядя Чарлз. Мы никогда еще не держали в руках удочки.

– Тогда вот. – Чарлз отдал удочки Клер и Изабелл и взял поводок, перекинув на левую руку корзину для будущего улова. – Знаете, мисс Петерсон и я ходили раньше вместе ловить рыбу. Когда я был чуть постарше тебя, Изабелл, а мисс Петерсон едва исполнилось шесть, мы в первый раз отправились рыбачить на это самое место.

Клер вприпрыжку подбежала к Чарлзу:

– Правда? А вы поймали тогда какую-нибудь рыбу, папа Чарлз?

– Я-то да, а вот мисс Петерсон схватила простуду. – Он рассмеялся. – Она свалилась в воду, и мне пришлось ее вытаскивать.

– Полагаю, меня скорее столкнули, милорд.

– Ну, мы так и не смогли тогда прийти к единому мнению на сей счет. Робби утверждал, что вы споткнулись.

– Да, с его помощью.

Они вошли в лес и двинулись по узкой сырой тропинке. Здесь воздух был свеж и насыщен влагой. С ветки на ветку перепархивал королек. Эмма вдыхала терпкий аромат сосен, перемешанный с мягким запахом старой листвы. Впереди доносилось журчание речушки.

В детстве она проводила в этом лесу много времени, следуя по пятам за мужчиной, который сейчас смеялся, слушая болтовню Клер. Даже Изабелл держалась поближе к Чарлзу.

Чарлз Дрейсмит был всего лишь вторым сыном и получил титул по стечению обстоятельств. Но в одном его мизинце крылось очарования больше, чем в брате и отце, вместе взятых. Люди любили Чарлза: фермеры, лавочники, деревенская детвора. И маленькая Эмма Петерсон.

Когда они играли в Робин Гуда или короля Артура, он разрешал ей быть Девой Марией или Гвиневерой. Правда, рыцари Круглого стола не обращали на нее внимания, но тем не менее она участвовала в игре. Герцог Олворд и граф Уэстбрук – в то время еще маркиз Уолтингем и виконт Мэндерс – терпели ее присутствие из-за Чарлза. По большей части они вели себя так, словно она была невидимкой. Разве что Робби взбредало в голову подшутить над ней. Чарлз прекращал их ссоры и выуживал ее из реки, когда она, так сказать, спотыкалась о ногу Робби.

– Вот отличное место. Что скажешь, леди Клер? – Чарлз поставил корзину на берег. Клер домчалась к воде.

– Я не вижу никакой рыбы, папа Чарлз!

– Конечно, нет! Рыбки очень осторожны. Им не хочется, чтобы их поймали.

– Потому что тогда из них сделают завтрак! – Клер захлопала в ладоши, подпрыгивая на одной ножке. – Можно, нам будет рыба на завтрак?

– Если мы что-нибудь поймаем!

Принни обнаружил белку и принялся лаять как безумный.

– Собака, распугает все живое. Мисс Петерсон, не возьмете ли Принни? А я пока усажу девочек.

Эмма оттащила собаку. Он полаял еще немногое знак протеста, а потом, успокоился, найдя, что-то интересное у корней березы.

– Насадить тебе наживку на крючок, Изабелл?

– Пожалуйста, дядя Чарлз.

Клер встала, привалившись к Чарлзу, и стала наблюдать, как он сажает червяка на крючок.

– Фу, червяк, – сказала она, сморщив носик.

– Хочешь рассмотреть получше? – Чарлз быстро поднес извивающееся существо к лицу Клер. Она завизжала и с хохотом бросилась наутек.

– Нет, папа Чарлз. Червяки скользкие и противные.

– Значит, не хочешь наживлять свой крючок? Я мог бы тебе показать как.

– Покажите мне, дядя Чарлз, – сказала Изабелл. – Я уже не маленькая.

– И я тоже не маленькая! – Клер уперлась кулаками в бока и показала, сестре розовый язычок, – Покажи мне, папа Чарлз.

– Леди. Клер, где ваши манеры? – сказал Чарлз, смеясь. – И чему только вас учила гувернантка?

– Не вините мисс Петерсон, дядя Чарлз, – заметила Изабелл. – Не ее вина, что Клер плохая.

– Никакая я не плохая! – Нижняя губа Клер задрожала. – Мама Петерсон, я хорошая? Мама говорила, что я плохая, но ведь я хорошая, правда?

Эмма бросила поводок Принни и подбежала к девочке.

– Ну конечно, ты хорошая, моя дорогая! И я точно знаю, что твоя мама говорила не всерьез. Взрослые иногда бывают немного раздражительны.

– Нет, мисс Петерсон. – Изабелл серьезно смотрела Эмме в глаза. – Мама… Она говорила… Она хотела мальчика, понимаете, чтобы ей не пришлось еще иметь детей.

Клер кивнула:

– Если бы у нее был мальчик, она бы исполнила долг.

– Папа хотел наследника, мисс Петерсон, а я и Клер не можем быть наследниками.

Эмма встретила взгляд Чарлза над головкой Клер. Казалось, он был поражен не меньше, чем она.

– Что ж, теперь я ваш папа, Изабелл, – заявил он. – Я люблю вас такими, какие вы есть. – Он приподнял подбородок девочки и наклонился, чтобы взглянуть в глаза малышки. – А ты вовсе не плохая, леди Клер. Ни в коем случае. Но тебе нужно учиться, как себя вести. Можешь представить, чтобы мисс Петерсон показала язык моей тете?

Клер захихикала:

– Мама Петерсон никогда так не сделает.

– Именно. И вы должны учиться хорошему поведению, по крайней мере когда требуются манеры. Но они не нужны, когда вы на рыбалке. Я просто пошутил.

– Нет? – Клер вытаращила глаза, казавшиеся такими, огромными на ее маленьком личике.

– Нет. Рыбам все равно. Но только не спорьте и не кричите. Рыбки не любят ссор – слишком много шума. Вы их распугаете.

– Мы не будем ссориться, – согласилась Клер.

Чарлз посмотрел на Изабелл:

– Кажется, я хотел научить вас обеих наживлять крючки до того, как мы отвлеклись на этот скучный разговор о манерах.

Изабелл улыбнулась:

– Да, па… дядя Чарлз!

– Если хочешь, Изабелл, можешь звать меня «папа Чарлз».

– Нет. Спасибо. Мне уже девять лет.

– А мне тридцать, глупышка. Девять – не так уж и много. Самый возраст, когда человеку позарез нужен отец. – Чарлз протянул девочке руку. – Это будет наша тайна.

Изабелл вложила ручку в ладонь Чарлза и покачала головой:

– Покажите лучше, как наживлять крючок, дядя Чарлз!

– И мне, – сказала Клер, придвигаясь ближе, – мне тоже покажи. А маму Петерсон ты научишь сажать противного червяка на крючок, папа Чарлз?

– Много лет назад я учил мисс Петерсон. Она тогда была чуть-чуть постарше, чем ты сейчас, Клер.

– В самом деле, – сказала Эмма, улыбаясь. – Ваш дядя очень хороший учитель.

– Вы тоже будете ловить рыбу, мисс Петерсон?

– Нет, Изабелл. Думаю, мне лучше посидеть с Принни.

– Подождите, я расстелю для вас одеяло.

– Благодарю, милорд, но я справлюсь сама.

Эмма вытащила из корзины одеяло и расстелила его под березой. Уселась и стала смотреть, как Чарлз наставляет детей. Из него вышел бы прекрасный отец. Если бы только он согласился жить в Найтсдейле!

– Теперь, девочки, смотрите, чтобы не запутались лески. А я пойду к мисс Петерсон. Вы будете ловить одни.

– Хорошо, папа Чарлз. Мы поймаем целую кучу рыбы к завтраку!

– Смотрите, чтобы поместилось в корзине!

– Мы постараемся! – Клер улыбнулась и уставилась в воду, словно пытаясь приманить рыбу взглядом.

Чарлз снял куртку и сел рядом с Эммой. Взглянув на девочек, он сказал:

– Наверное, брат с женой были не лучшими родителями.

Эмма вздохнула:

– Не думаю, что они чем-то отличались от других любителей светской жизни. Знаю только, что девочкам их не хватало.

– Может, оно и к лучшему, что ими особо не занимались. До сих пор не могу понять, как Сесилия не постеснялась сказать девочкам, что ей нужен сын, потому что она не хочет больше иметь детей.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com