Грешный и опасный - Страница 60
— Смотри! Киты! — воскликнула она, протягивая ему трубу.
— Не стоит. Меня больше тревожит судно прометеанцев. Где оно?
— Только что вошло в поле видимости, — сообщил Джералд.
— В таком случае мне пора.
— Шлюпка уже готова, Уоррингтон.
— Знаете ли вы, что Оркнейский архипелаг был любимой стоянкой викингов во время их путешествий? — неожиданно спросила Кейт.
— Она опять читала «Дневник», — сухо пояснил родитель.
— Наш маленький синий чулок, — с нежной улыбкой прошептал Роэн.
— Вот ваш ориентир. Кольцо дракона.
Джералд показал на вершину холма, где на фоне звездного неба поднимался круг из гигантских, припорошенных снегом камней, древних, загадочных и зловещих.
— Вход в пещеру как раз напротив той бухты и отмечен самым высоким камнем. Под той каменной аркой, видите?
Роэн кивнул, глядя на мрачное каменное кольцо. Каменная арка у подножия могучего камня была очень низкой, едва видимой, отмеченной только белыми шапками волн, разбивавшихся об нее.
— Заметьте, там полно валунов. И будьте осторожны, там не только тюлени, но, возможно, и акулы. Когда приблизитесь ко входу в пещеру, помните: под арку проникнуть очень сложно. Нужно грести на подошве волны. Если попасть на вершину, утонете. В пещере течение спокойное, но держите фонари наготове. Там непроглядная тьма. Помните, что я говорил о хитром механизме пасти акулы?
Роэн кивнул.
— Прекрасно. Как только войдете, я отплываю, чтобы встретить злодеев и помериться с ними силами. Мне доставит огромное удовольствие взорвать их судно! — горячо добавил Джералд.
Роэн был уверен в том, что морскому волку по силам потопить вражеское судно.
— А ваш боцман?
— Как только я снесу все их мачты, немедленно пошлю за ним шлюпки.
— Видите ли, Фокс, они захватили нашего агента Дрейка. Того, кто охранял Фолкерка на пристани. Видели его?
— Да.
— Буду крайне обязан, если вы сумеете отбить и его.
— Взять в плен?
— Что-то вроде. Постарайтесь удержать его на своем корабле. Но будьте осторожны. Он на многое способен, как и я. Специальные тренировки. Если что-нибудь случится со мной, сообщите моему дворецкому Элдреду. Он свяжется с нужными людьми, и они заберут у вас Дрейка.
— Если сумею, сделаю как вы просили, но никаких обещаний не даю.
Роэн снова кивнул. Да будет так. Вполне возможно, что и Дрейк погибнет в бою. Судя по тому, что он видел на пристани, их агент перешел на другую сторону. Если Дрейк пошел против них, значит, как ни прискорбно, его следует уничтожить.
— Поверить не могу, что я здесь, — пробормотала Кейт. — Мы словно очутились на другом краю Земли.
У него сжалось сердце при мысли о том, что настала минута расставания.
— Но ты же хотела приключений, верно?
— Разумеется, — согласилась она, отдавая трубу отцу. — Поэтому я решила идти с тобой.
— Что?!
— Я иду с тобой, — повторила она.
— Нет, не идешь! — хором возопили Роэн и Фокс.
— Конечно, иду, — спокойно возразила она, поднимая лежавший у ног вещевой мешок и забрасывая на плечо. — Я ведь забралась в такую даль, верно?
— Кейт, ты останешься здесь.
Два упрямых взгляда скрестились.
— Я буду нужна тебе там, и мы оба это знаем.
— Об этом речи быть не может! Послушайте меня, юная леди, — взорвался отец. — Это гнусное место отняло у меня жену, а тебя терять я не намерен.
— Папа, я должна это сделать. Тебе меня не остановить. Таково мое решение.
— Это безумие! — бушевал бледный как полотно Джералд. — Что ты пытаешься доказать? Это твою мать не вернет!
— Я вполне это сознаю, но хотя бы получу кое-какие ответы. Помнишь, именно по этой причине ты велел дать мне мужское образование? Папа, Роэн, я смогу это сделать. Роэн, буду ждать в шлюпке.
— Ты остаешься здесь, — повторил Роэн.
Ее лицо исказилось гневом.
— Разве вы оба еще не поняли, что не имеете права диктовать, как мне жить? Это место убило мою мать! Кроме того, Алхимик — мой прямой предок. Не ваш. И именно я нашла все ключи к разгадке!
— Кейт, я не знаю, с какой чертовщиной мне придется встретиться. Прости, но на этот раз, поскольку я не имею понятия, во что впутываюсь, не хочу отвечать еще и за твою безопасность.
— При всем уважении к вам, ваша светлость, в этом случае защитницей стану я. Ты воин, не ученый. Я изучила эту книгу и уже расшифровала все головоломки. Без меня у тебя нет ни единого шанса.
— Просто отдай мне расшифровку.
— Нет! Я иду с тобой. И если предпочитаешь выжить, преодолев все хитроумные препятствия, которые лежат за пределами этой пещеры, перестань тратить время на споры со мной. Скоро здесь будут прометеанцы.
С этими словами она повернулась и направилась к шлюпке.
Мужчины, вне себя от возмущения, переглянулись, не зная, что сказать.
— Она очень решительно настроена, — пробормотал наконец Роэн.
— И рад бы сказать, что она пошла в свою матушку, но, боюсь, она вся в меня.
— Вы так считаете? — протянул Роэн, искоса поглядывая на него.
Джералд повернулся и сурово глянул ему в глаза:
— Уоррингтон, верните ее живой и здоровой.
— Клянусь!
— И берегите себя, — добавил Джералд, протягивая руку.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Роэн мрачно кивнул и направился к шлюпке.
Джералд проводил его до подвешенной на цепях шлюпки, где уже ждала Кейт. Капитан наклонился к ней, обнял и поцеловал в лоб.
— Храни тебя Господь, дорогая.
— Не беспокойся, папа. Мы со Зверем поладим, если станем держаться вместе. А теперь заряжай пушки, — посоветовала она, улыбаясь пирату.
Видя, что они надежно устроились, Джералд подал матросам знак спускать шлюпку.
— Держись и не смей шевелиться, — предупредил Роэн, пока матросы готовились спустить шлюпку в холодное, предательское Северное море. — Кстати, я знаю, почему ты это делаешь.
— Думаешь, я способна тебя покинуть? — удивилась она.
Но тут шлюпка стала падать, падать, падать, цепи скрипели, ручки поворачивались, спуская их все ниже, к самой воде. Роэн уже взялся за весла и стал немедленно бороться с кипевшими волнами, которые подкидывали их и бросали вниз. В конце концов ему удалось повести ее к пещере.
Тюлени наблюдали за их продвижением, но предпочитали тявкать друг на друга и наслаждаться брызгами пены.
Шлюпка накренилась, когда под ней прошла высокая волна. Кейт побледнела, но сохранила равновесие. Роэн оглянулся, чтобы не сбиться с курса.
— Ты это видел? — внезапно вскрикнула она, показывая на воду. Он едва успел разглядеть большой плавник, разрезавший соленую воду. Вскоре плавник исчез под лодкой, едва ее не опрокинув.
— Ад и проклятие! — прошептал он. Даже закаленный убийца склоняется перед силой и ловкостью обычной акулы.
— О Господи, не дай нам утонуть, — прошептала Кейт, широко раскрыв глаза.
— Не волнуйся, они больше интересуются тюленями, чем нами, — заверил он с куда большей уверенностью, чем чувствовал. Вне всякого сомнения, строители могилы выбрали это удаленное место, зная, что акулы, молчаливые стражи, сумеют отпугнуть незваных гостей.
Каменная арка быстро приближалась. Подведя шлюпку ближе, он оказался футах в десяти от входа, но оказалось невозможно удержать шлюпку на месте: слишком сильным было течение, тем более что из-за нагромождений валунов у входа в пещеру волны разбивались в пыль и не давали подойти совсем близко. Ледяной воздух обжигал легкие.
— Пригнись, когда я скажу, — крикнул он, перекрывая шум прибоя, тявканье тюленей и пронзительную какофонию птичьих голосов. — Как только мы окажемся внутри, будь готова зажечь фонарь.
— Хорошо!
— Держись!
Кейт кивнула. В глазах светилась абсолютная вера в любимого, которая дала ему силы для последнего рывка.
— Вниз!
Они оба пригнулись. Шлюпка скользнула под каменную арку и снова поднялась на волне.
Внутри пещеры гуляло эхо и стоял непроглядный мрак. Сердце Роэна все еще колотилось от напряжения. Кейт открыла заслонки на масляной лампе.