Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Страница 12

Изменить размер шрифта:

Лицо Даршо вытянулось, а я похлопала ресничками.

— Поклянитесь магической клятвой, — добавила я. — Вот лорд Табольд поклялся, поскольку знает, как злопамятны ведьмы.

Я покрутила локон, а Табо прокашлялся.

— Лучше поклянитесь, герцог, — небрежно кинул он. — Зато сохраните свое достоинство в целости и сохранности.

Маркиз Конт подскочил со стула и сжал кулак.

— Пташка моя талантливая, — обратился он ко мне лицемерным тоном, хотя явно мечтал задушить. — Может быть, ты прогуляешься с герцогом в саду? Зачем молодым ссориться? А я попрошу кого-нибудь принести вам лимонад и закуски.

Даршо, сидевший с постной миной, кивнул и тоже встал. Парис с интересом следил за мной — его синие глаза подозрительно поблескивали. Это плохо. Он видел меня рядом с Гектором, когда мы изображали супругов. Не догадался бы, кому на самом деле отдано мое сердце.

В дверях отчим удержал меня за руку и, сладко улыбаясь, прошептал:

— И ты еще смеешь требовать от герцога верности, нахалка? Признавайся, ты не только с Ле Гро спала? С этим фейри тоже?

— Это не ваше дело, — я дернулась.

— Веди себя прилично, если не хочешь проблем.

Я прошла к «женишку» и мы спустились в сад. Герцог водил меня по аккуратным дорожкам и рассказывал о цветах. Определенно тянул время, чтобы избежать неприятных разговоров.

Разговоры и мне не были нужны, поэтому я просто вздыхала и молчала. Иногда поглядывала на герцога глазами полными слез.

А как известно, ловеласы терпеть не могут женских эмоций. Вот и Даршо отворачивался и злился. Извиняться он, естественно, не собирался. Думаю, и его охотничий азарт потух.

Вскоре на дорожке появилась служанка с подносом, на котором стояли бокалы. В один была налита прозрачная жидкость, а во втором я увидела наш мерзкий розовый сироп. Мы с Угольком добавили в него дополнительный секретный ингредиент, придающий напитку легкий мятный оттенок. Так я должна была понять, что пью наше безобидное зелье.

Даршо взял с подноса бокал и поднес мне.

— Дорогая графиня, вы переживаете из-за пустяков. Выпейте этот чудесный напиток. Он успокоит вас. А я обещаю, что всегда буду щадить ваши чувства.

— Поклянитесь, — жарко попросила я.

— Вначале выпейте, — твердо ответил он.

Я поднесла бокал к носу и уловила аромат мяты. Значит, все в порядке. Вздохнула и выпила.

— Вот так, — Даршо отнял у меня напиток и поставил обратно на поднос. — Умница. А сейчас я провожу вас в замок и завтра вы даже не вспомните, что ревновали. А на ярмарке одарите меня поцелуем. Хорошо?

Я сделала вид, что успокаиваюсь.

— Что-то хочется спать.

— Отлично.

Даршо обхватил ладонями мое лицо и поцеловал в лоб. А я еле сдержалась, чтобы не дать ему промеж ног острой коленкой.

Появившийся откуда-то из-за розовых кустов маркиз Конт подхватил меня под руку и повел вон из сада. Выглядел старый подлец предовольным.

— Что за молодежь, — бурчал он, пока я изображала привороженную дурочку. — Завоевывать он ее решил. Ведьму! Усушит она ему всё, дураку, и останется евнухом. Лиз, ты меня слышишь?

— Да, папенька, — ответила я равнодушным тоном.

— Печать передашь мне.

— Я передам печать только моему любимому супругу. Папенька, верните меня в сад. Я хочу еще немного полюбоваться на прекрасного герцога.

Маркиз выругался.

— Вечно с тобой проблемы!

— Папенька, а можно я вечером выйду в город и куплю себе новое платье? Я хочу быть самой красивой для моего герцога.

Мы уже вошли в замок и прогуливались по галерее. Маркиз повернул меня к себе и вгляделся в лицо.

Я посмотрела на него наивными глазами. Кто мог подумать, что у меня такой мощный актерский талант.

— Ладно, выходи, — буркнул Конт, убедившись, что я приворожена. — Ты любишь герцога?

— Я с ума по нему схожу.

Отчим что-то прикинул про себя, похлопал меня по щекам.

— Ведьма говорила, что будет румянец, стеклянный взгляд, глупая улыбка.

Я вспомнила, что выхожу замуж за Гектора, и румянец без малейших усилий расцвел на моем лице. Все остальное признаки отравления приворотным зельем тоже изображались на ура.

А к нам уже спешила златоволосая экономка герцога.

На смазливом личике застыла злобная гримаса, но я встретила ее блаженной улыбкой.

— Герцог попросил меня показать вам замок, миледи, — выдавила она недовольно.

— Если вы и дальше будете спать с моим женихом, я вас отравлю, — сказала я безмятежно.

А Конт с досадой махнул тростью.

— Зачем вы пришли, госпожа Риоль? Вы раздражаете невесту герцога! Пришлите другую!

Экономка побледнела и сжала губы.

— Ты уверена, что хочешь осматривать замок? — процедил отчим.

— Я мечтаю стать самой лучшей хозяйкой для моего прекрасного герцога, — мечтательно протянула я.

— Найдите другую девушку, — раздраженно попросил маркиз.

Он проводил меня в покои, хмуро посмотрел на Ле Гро, застывшего у дверей. А потом и правда прислали другую девушку с приказом показать будущей герцогине хозяйство. При этом милый отчим увязался за нами, все время проверяя, как действует зелье. А я делала вид, что парю в облаках, одновременно внимательно подмечая все бытовые детали.

М-да — слуг в замке оказалось бессчетное множество. Человек пятьдесят точно. Плюс рыцари и солдаты герцога.

У Даршо имелось аж двое управляющих и счетовод. А также маршал с помощниками, отвечавшими за конюшни, повозки и гарнизонные силы. Конюхи, кузнецы, плотники, возничие, гонцы — мама, сколько народу! И ведь все живут и кормятся при хозяине.

На нижней ступени иерархии стояли камергер герцога и личные слуги. А еще повара, садовники, прачки, белошвейки и разные мастеровые.

— У нас самый большой штат бытовых магов, — похвасталась девушка, являвшаяся помощницей экономки.

А я снова думала о том, что мне необходим отряд рыцарей для защиты графства. Военные, которых мы видели в Кувшинке, явно преданно служили гаду Патру. За хорошую зарплату, конечно же, но я им предложить ничего не могла.

Особенно внимательно я отмечала бытовые артефакты. Замок был ими просто нашпигован. И на кухне, и в прачечных, и в кладовках, и в подвалах, и даже в шкафах и сундуках для хранения белья и одежды — везде стояли самые разнообразные артефакты. Ничего не гнило, не плесневело, не портилось.

Еще мне понравилась идея, что для постельного и прочего белья управляющий закупал отрезы сукна, из которого потом для домочадцев и прислуги все и шилось.

Мои закупки по сравнению с богатствами замка Даршо показались нищенскими. Но ничего. Это временное явление. Заработаем на целебной воде и потихоньку наполним замок.

Помощница экономки распахивала дверцы шкафов и крышки сундуков, показывая мне дорогие ткани, меха, расшитые золотой и серебряной нитью покрывала. Да чего там только не было. А я кивала и мотала на ус.

Отмечала себе, что к списку можно добавить пару пунктов. На ярмарке наверняка получится выбрать интересные товары.

— А вот наше серебро.

Серебро в Кувшинке имелось. Мы с Нэнси правда не успели его почистить, но как вернусь, сразу займемся посудой.

— Таким замком очень трудно управлять, миледи, — важно заметила девушка.

А я выглянула в окно. До вечера было далеко, но сердце уже билось как бешеное. Только бы все прошло гладко.

Глава 9

Гектор Ле Гро

Гектор предполагал, что Конт не выпустит Лизу в город так просто. Наверняка или увяжется следом сам, или пошлет кого-то шпионить. Поэтому был готов к любому развитию событий.

Но волновало его не это — отвязаться от хвоста он сможет довольно легко. Гектора Ле Гро страшила свадьба.

Он стоял в покоях Лизабет и задумчиво смотрел в окно. Во дворе как раз лорд клоун, — то есть, простите, Табо — выкладывал имя графини Матье розами. Юродивый старался изо всех сил, клал цветки ровно, один ко одному. Гектор насмешливо фыркнул, но так было нужно. Даршо и Конт не должны заподозрить, что Лизабет все еще что-то связывает с наемником.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com