Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Страница 11
В комнату ворвался раскрасневшийся Конт, а я уже вовсю договаривалась с купцами — деловые бумаги в Эулее обычно не подписывали, но давались магические клятвы, заверенные магическими же отпечатками пальцев всех сторон и свидетелей.
— Напрасно вы идете у нее на поводу, — прошептал Конт герцогу.
— Чем бы дитя не тешилось, — небрежно проговорил тот и усмехнулся.
— Герцог Даршо, а можно пшеницу я тоже стану продавать вам в обход Патру? — спросила я.
— Ваша пшеница скоро станет нашей общей, — иронично приподнял бровь герцог.
А Патру в мечтах уже сворачивал мне шею. Ну, или мне это примерещилось в его налившихся кровью глазах.
— Я бы хотела после свадьбы заниматься делами графства, — заметила я невинно, а Даршо задумался.
— Миледи, кто мог подумать, что вы столь хозяйственны. Я восхищен. Конт, вы воспитали настоящую жемчужину.
Папенька посмотрел на меня очень пристально, справедливо заподозрив подвох. Он-то хорошо знал свою лживую падчерицу.
Но у них было приворотное зелье — и сейчас они готовы были согласиться на любые мои нелепые условия, чтобы потом спеленать как куклу и добраться до сокровищ Кувшинки. Но в первую очередь, до Бесконечного леса.
Я заставила герцога заключить со мной магические договоры на торговлю пшеницей, кукурузой, орехами. Он смотрел на меня снисходительно, а я шепотом обещала прилюдно унизить лесного лорда на празднествах.
Низкая натура герцога ликовала, я же мысленно потирала руки и думала, где мне раздобыть небольшую дружину, чтобы выселить из Кувшинки Патру.
И строила просто грандиозные планы. А Табо мне не было жаль — этот хитрый фей тоже меня обманывал.
Спать легла я с улыбкой на устах. Утром проснулась рано-рано, и Поли соорудила мне легкую прическу. Мы с ней пересмотрели вчера вещи для детей и я с нетерпением ожидала возвращения в Кувшинку.
— Господин Ле Гро! — крикнула я наемнику, караулившему вход в мои покои. — Где находится спальня герцога Даршо?
Я остановилась в проеме, а Гектор непонимающе свел темные брови. А потом, ругнувшись под нос, неожиданно рванулся ко мне и затолкал в комнату.
— Да что такое...
— Выйди! — рявкнул он Поли и бедная девушка с писком скрылась в соседнем помещении.
— Гектор!
— Я вас не узнаю, Лиза, — протянул он, сверкая глазами.
— Ревнуете? — бросила я, но руку вырвать из захвата не получилось.
— Конечно, нет.
— Проводите меня к Даршо, прошу, — я засмеялась, а Гектор, кажется, прикидывал — перебросить меня через плечо и куда-нибудь унести, или же бежать бить герцога.
— Что вы задумали?
— Я хочу, чтобы его экономка показала мне замок. А в это раннее время она, скорее всего, нежится в постели герцога, — пожала я плечами.
Но я ведь правда хотела осмотреть замок, познакомиться с его устройством. Возможно, перенять что-то для Кувшинки. Ну, и немного испортить настроение милому герцогу. Вдруг он все же не готов к семейной жизни?
***
— Вы никуда не пойдете, — Гектор покачал головой и уверенно перегородил мне выход.
— Как это — не пойду? — нахмурилась я.
Грубиян!
Оглянулась, но ни песца, ни Уголька поблизости не оказалось. Пушистики как будто специально оставили меня наедине с Ле Гро.
— Я не пущу вас, Лиза, — кривовато улыбнулся он. — Леди незачем смотреть на непотребство.
— Но я потом смогу шантажировать герцога! — возмутилась я. — Пусть прочувствует, что значит ревнивая невеста. Может, задумается и найдет другую.
Гектор вздохнул и поднял голову к потолку. Он и так был не мастак говорить много, а тут я — вся такая на эмоциях.
Но меня и правда распирало от гнева.
— Вы не имеете права мне препятствовать, Гектор, — я ткнула в него пальцем. — Я самостоятельный человек. А вот вы мне постоянно врете! Постоянно придумываете какие-то отговорки. Я не верю, что у вас там эти... собственнические инстинкты. Или магия играет. Я вам нравлюсь! Но вы все время отгораживаетесь!
Высказав все, я выдохнула и сложила руки на груди. Посмотрела на этого упрямца исподлобья.
А он замер и глядел на меня нечитаемым темным взглядом. Только грудь под черной кожей куртки тяжело вздымалась, указывая, что наемник взволнован.
Я уставилась ему в глаза и похолодела. Столько в них было темного, первобытного. Захотелось поцеловать его, чтобы унять страх. Снова почувствовать, что это он — мой Гектор.
Он приблизился, и я отступила вглубь комнаты.
— Лиза, — голос Гектора прозвучал хрипло. — Я стараюсь защитить тебя. Клятва не пала. Несмотря на все мои чувства к тебе, все еще не пала. Я не понимаю, что происходит, что хотели сказать мертвые короли Эулеи. И это сводит меня с ума.
— Гектор...
— Когда закончится наш с тобой контракт, я вынужден буду тебя оставить. Понимаешь?
Мы стояли и смотрели друг на друга. На лице Ле Гро проступила боль, но мы не могли позволить себе сорваться. Не сейчас.
— Я сам пойду к герцогу и притащу тебе его экономку. Дам понять мерзавцу, что ты недовольна изменой жениха. По контракту я обязан защищать твои интересы.
Весь боевой дух сдулся и я обхватила себя руками.
— Вопрос с герцогом и Контом пора решать, и я возьму решение на себя. — Гектор улыбнулся. — На ярмарке будут поединки. Я вызову Даршо и, поверь, против меня у него нет шансов. Опозоренный, он откажется от тебя.
А у меня аж дыхание перехватило от противоречивых эмоций.
— Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности, Гектор!
— А разве я спрашивал у тебя разрешения? — приподнял он темную бровь. — Сегодня вечером постарайся отпроситься у отчима в город. Больше медлить нельзя. Зайдем в храм и поженимся.
Ах... Я чуть не сползла на пол. Но Гектор удержал меня за плечи. Осторожно так, ласково.
— И этот белобрысый фей тоже у меня получит, — подмигнул мне Гектор и покинул комнату.
Глава 8
Ну вот — этот ревнивец сорвал мне все веселье.
И я расплылась в счастливой улыбке. Гектор заботится обо мне.
А достать Даршо я могу в любом случае. О девице в его постели мне сообщил Санти, и я сегодня всячески намекну герцогу, что недовольна.
К завтраку я спустилась с мученическим выражением на лице. Слабо улыбнулась отчиму, Табо, Парису. Но на Даршо не взглянула.
Маркиз Конт был явно в курсе скандала и хмурился. А герцог Даршо нервничал. Санти сообщил мне, что Ле Гро бесцеремонно к нему ввалился, отомкнув магическую защиту на дверях спальни. И потребовал, чтобы экономка пошевеливалась — графиня Матье, мол, желает осмотреть замок. А затем Гектор деликатно (на самом деле — нет) заявил, что невесте не понравится неверность жениха. И он просто не представляет, как Даршо надо вывернуться, чтобы заслужить прощение трепетной графини.
Вот я и дула губы, а Даршо бесился.
— Ох, — я возвела глаза к потолку. — Как жесток мир. Невинная дева ни в чем не может быть уверена. Вот так доверяешь человеку, а он тебя предает.
Отчим, сидевший рядом со мной, подавился чаем, а я брезгливо покосилась на Даршо.
— Ваша светлость, — сказала я ему. — Я очень ревнива. И склонна к скандалам. Я с вас глаз не спущу, поверьте. После свадьбы вы будете только моим пупсиком.
— С ума сошла? — прошипел мне отчим на ухо.
— А какая женщина в здравом уме захочет делить столь прекрасного мужчину с другими женщинами?
Табо надкусил яблоко и покачал головой. Согласно нашему плану, на этом этапе он должен был отойти в тень. Герцог и маркиз Конт переглянулись. При этом Конт шевелил густыми бровями, явно намекая на зелье.
А мне они уже все осточертели. Хотелось побыстрее стать самой собой и вернуться в Кувшинку.
И еще свадьба с Гектором впереди! В идеале, сегодня вечером. От одной только мысли об этом по коже мурашки бежали.
— Дорогая, как вы могли поверить в дурацкий навет. Этот ваш наемник что-то напутал, — нарушил молчание Даршо.
— Поклянитесь мне, ваша светлость, что вы никогда, никогда, никогда не посмотрите на другую.