Городской патруль - Страница 16
Повредило даже опоры эстакады тринитрона, их подстраховывали какими-то сборными конструкциями.
Вокруг ужасной пещеры было много рабочих в оранжевых комбинезонах и желтых касках. Одни из них мыли из шлангов стены, другие сгребали лопатами мусор.
– Говорят, у них на кухне взорвался баллон с линолевым маслом! – сказала миловидная попутчица.
– Нет, это похоже на ограбление с помощью взрывчатых веществ! – авторитетно заявил мужчина в плаще.
– Здесь был хороший магазин, я там всегда чемоданы покупал, – сказал кто-то.
– А я – зонт! – вспомнила какая-то женщина.
– А я зонт забыл купить, – обронил Джо. – Портфель купил, а зонт…
Он вернулся на свое место и стал задумчиво смотреть в окно. Тринитрон прошел опасное место и начал разгоняться. Пассажиры разошлись по местам и снова сунули носы в книжки и утренние газеты, а за окном опять замелькала реклама: обувь из элласта, «Идеальная подруга», средство от пота в кредит, «Новые технологии» – компания будущего. И снова – «Идеальная подруга», пицца и «Новые технологии» – на семи билбордах подряд!
«Новые технологии» – еда будущего для людей будущего!»
20
Пока Джо шел от остановки к офису, его никто не окликал, не толкал и даже не задевал походя портфелем по портфелю.
«Наверное, все дело в костюме, – думал Джо. – В костюме, в портфеле и немного в ботинках. Ну, и галстук тоже значит очень много».
– Здравствуйте, мистер Каспер! – раздалось совсем рядом, когда Джо уже полагал, что никто его не перехватит. – Снова на работу пораньше?
– Здравствуйте, Нона. Почему вы всегда появляетесь так неожиданно?
– Я бы прошла мимо, мистер Каспер, но ваш вид – этот костюм, портфель, гастук…
Нона пощупала материал пиджака, прихватив кожу на ребрах Джо. Он ойкнул, и она засмеялась.
– Ну так когда же вы пригласите меня в кафе, мистер Каспер? Я жажду остаться с вами наедине, тем более вы стали таким… представительным.
И Нона снова ущипнула Джо за бок, однако он вытерпел.
– Я никогда не приглашу вас в кафе, Нона, от вас разит, как от пепельницы, из которой три дня назад забыли выбросить окурки. Поборите эту дурную привычку, сведите с шеи эту неприличную татуировку, вот тогда, быть может…
– А что плохого в моей татуировке? – перебила его Нона.
– Ну как же! Там ведь, насколько я понял, изображены обезьяны, занимающиеся сексом!
Несколько человек на крыльце «Спектрума» замедлили шаг и стали прислушиваться.
– Да с чего вы взяли, что там какие-то обезьяны? Вот, смотрите!
Нона оттянула ворот, и Джо увидел согнувшегося от усталости землекопа с лопатой. И никаких обезьян.
– А ну и что! Все равно бросайте курить, не то вас так и будут считать как бы женщиной, когда ничего лучше поблизости нет!
Этого выпада Нона уже выдержать не смогла и убежала, пряча слезы, а у Джо настроение улучшилось. Он давно хотел высказать этой Ноне все, что думал. И вот высказал.
Оказавшись в вестибюле, Джо не побежал к закрывающейся кабине лифта, а вместо этого направился в буфет, чтобы взять бутылочку пива и выпить ее в обед.
В обед купить пиво тоже было можно, но тогда пришлось бы отстоять большую очередь, к тому же последним пиво доставалось только теплое.
Но и с утра в буфете стояло с десяток человек – в основном разработчики. Джо встал в конец очереди и вдруг, через три человека впереди, увидел того самого разработчика, который случайно схватил его за ягодицы, думая, что это Ярмила.
– О, кого я вижу! – воскликнул Джо, выходя из тени. – Как поживаешь, приятель? Все так же хватаешь мужиков за задницы в лифтах?
Разработчик тотчас узнал Джо и стал крутить головой, ища поддержки среди своих, однако вчерашние собутыльники смотрели на него с подозрением и тревогой. Как? Неужели? А ведь они ему доверяли!
Не вынеся тяжкого подозрения, бедняга выскочил из буфета, а Джо спокойно занял его место в очереди и вскоре получил свое пиво.
Вернувшись к лифту, Джо вместе с новой партией пассажиров вошел в кабину, и та поехала наверх, а на девятнадцатом этаже, как обычно, обдавая всех перегаром, в лифт набились разработчики – шумные и жизнерадостные, несмотря на понедельник.
– А нельзя ли потише, господа? – строго спросил Джо, и разработчики притихли.
«В чем же дело?» – думал он, вспоминая, чем обычно оканчивались прежние попытки одернуть хулиганов. Нет, сам он не решался этого делать, находились другие, однако их разработчики быстро затыкали и начинали шуметь громче обычного.
21
В офисе Джо застал мистера Абрахама и Киндера.
– Здравствуйте, дорогой начальник, как ваше здоровье? – спросил Джо с наигранной веселостью, после чего Абрахам удивленно пошевелил бровями и ушел в свою загородку.
– Я так рад снова видеть вас, мистер Каспер! – неожиданно признался Киндер и смахнул со стола Джо невидимую соринку. – Я был уверен, что все выяснится…
– Выяснилось, Киндер, выяснилось, – сказал Джо, выкладывая из портфеля всякие мелочи, купленные накануне. – Что же вы не смотрите свои спортивные новости?
– Мистер Абрахам не разрешает.
– Ну и отлично, тогда займитесь своим отчетом, я просмотрел его в субботу и был весьма озадачен. Полагаю, даже животные из зоопарка могли бы сделать лучше…
Из-за загородки выглянул Абрахам, но Джо это не остановило:
– Вы должны понимать, Грин, что мы – субраферы, промежуточное звено между аудитом и прокуратурой. Наши отчеты могут лечь в основу уголовного дела, понимаете?
Киндер переминался с ноги на ногу и поглядывал в сторону загородки.
Вошла миссис Блоссум. На ней был оранжевый пуловер, выгодно подчеркивавший размеры зрелого бюста, и коричневая юбка, открывавшая коленки.
– А вот и я! – по обыкновению объявила миссис Блоссум. – Мистер Каспер, какое счастье, что вас отпустили! Это насовсем или будет суд?
– Суда не будет, миссис Блоссум, мои адвокаты разбили все обвинения в пух и прах, – сказал Джо. Его задело замечание этой перезрелой девушки.
– А мистер Абрахам уже здесь? Босс, выйдите посмотреть, какая на мне юбка! Уверена, что вы ее оцените!
Несколько лет назад между миссис Блоссум и Абрахамом завязался служебный роман, и все ждали тогда, чем это закончится. Но роман закончился обычно – фингалом под глазом мистера Абрахама, поставленным его супругой. С тех пор он демонстрировал бывшей пассии свое равнодушие, однако она постоянно его провоцировала.
– Миссис Блоссум, не стоит тревожить босса. Он старается добыть нам новые договоры, ведь мы нуждаемся в жалованье. А если вам необходимо выслушать чье-то мнение о вашей юбке, извольте – я скажу…
– И что же вы скажете? – игриво поинтересовалась миссис Блоссум, поворачиваясь к Джо то одной частью тела, то другой. Киндер зачарованно следил за шоу старшей коллеги и перебирал в кармане монеты.
– Отвратительно, миссис Блоссум. Вы же приличная женщина, зачем в глазах всего коллектива вы портите свою заслуженную безупречным трудом репутацию?
– А что тут не так? Мне эту юбку соседка подарила…
– Миссис Блоссум, тот, кто подарил вам эту вещь, хотел представить вас в неприличном виде.
– Вы хотите сказать – подставить?
– Ну, или так. Вы должны понимать, миссис Блоссум, что мы – субраферы, промежуточное звено между аудитом и прокуратурой. Наши отчеты могут лечь в основу уголовного дела, понимаете?
– То есть мне… мне пойти домой переодеться?
– Ну конечно! – воскликнул из-за своей перегородки Абрахам. – Сейчас все разбежимся, а кто работать будет?
– Оставайтесь, миссис Блоссум, – разрешил Джо. – Один раз можно прийти и в такой юбке, тем более что у вас красивые ноги.
– Правда?
– Ну, по крайней мере они пропорциональны вашему телу, – заверил Джо, сам поражаясь тому, что говорит. – Что вы стоите, разинув рот, Грин, отправляйтесь за свой стол и переделывайте отчет, я указал вам все ошибки.
– Да, мистер Каспер, извините.