Города красной ночи - Страница 171

Изменить размер шрифта:
.

– Возвращайтесь обратно! – кричу я беззвучно, безголосо – Садитесь на свои галеоны и возвращайтесь обратно в Испанию.

Церковные колокола беззвучно звонят в храмах Сестер Марии, Причастия, Исповеди… это похоронный звон по Испании.

– Пако… Хозелито… Энрике.

Отец Келли отпускает им грехи. В его голосе сквозит боль. Слишком все просто. Потом наши снаряды и мины прошивают их насквозь, как громадные стальные кулаки. Лишь единицы успевают залечь и открыть ответную стрельбу.

Пако получил пулю в грудь. Печальное насупленное лицо. Он притягивает мою голову к посеревшим губам.

– Мне нужен священник.

Я не хочу писать о том, что случилось после. Гуаякиль, Лима, Сантьяго и все остальное, чего я сам не видел. Самые легкие победы в итоге обходятся дороже всего.

Я прожег дыру во времени при помощи фейерверка. Пусть другие пройдут дальше. Используя все более и более сильный фейерверк? Совершенствование оружия остановить нельзя, оно идет своим ходом – пока вся Земля не превратится в бомбу с зажженным фитилем.

Я вспомнил свой детский сон. Я иду по прекрасному саду. Но когда я пытаюсь дотронуться до цветов, они вянут прямо у меня под руками. Свет заслоняет громадное грибовидное облако, и кошмарное ощущение безысходности захлестывает меня. Немногие успеют пройти сквозь врата. Я, как и Испания, привязан к прошлому.


Примечания

1
Белый Хозяин (бенгаль.).

2
И на старуху (У. Берроуза) бывает проруха. Знаменитая статуя из коллекции Гетти не найдена в «Куросе», это просто курос – то есть, юноша по-древнегречески. А нашли ее (если это вообще не фальшивка, как полагают многие исследователи) на острове Тасос. Впрочем, частный детектив Снайд может всего этого и не знать (прим. редактора).

3
Дэниел Манникс «История пыток» (Нью-Йорк, Dell, 1964).

4
Береговая охрана (исп.).

5
Барышни (нем.).

6
Каждый сам за себя (франц.).

7
Женский дух воды, русалка в шотландской мифологии.

8
Педераст из педерастов, шлюха из шлюх (исп.).

9
«Таракан» (исп.) Полный текст популярной мексиканской песенки таков:
А таракашке
Сегодня тяжко
Совсем не может он ходить
Ах, дайте, дайте
Скорей бедняжке
Марихуаны покурить!

10
Божество народа Йоруба; в бразильской религии Сантерия (Макумба), главный дух (ориша), которого шаман (сантеро), должен умилостивить, прежде чем приступать к колдовству. В пантеоне вуду ему соответствует Папа Легба.

11
Марокканское кушание: мясо, тушенное в специальной посуде на медленном огне, а также сама такая посуда.

12
Нужен автомобиль (исп.).

13
Соседи (исп.).

14
Джентльмен (исп.).

15
Мой милый Джон (исп.).

16
Педераст (исп.).

17
Аптека (исп.).

18
Детский комикс-сказка американского художника Мильтона Артура Каниффа (1907-1988).

19
«Козлы», в смысле «кобеля» (исп.).

20
Как завещал Сапата (исп.).

21
Завтра – совсем другое дело (исп.).

22
Пьяный (исп.).

23
Саки (настоящее имя Гектор Хью Мунро) (1870-1916) – шотландский писатель-сатирик.

24
Знаменитые серииОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com