Город Порока (СИ) - Страница 63
— Алекс! — снова рыкнула на меня Мишель и повернулась к О’Коннору. — Детектив…
— Да, мисс Хадсон?
— Я хочу официально заявить, у меня есть свидетельские показания, — порылась она в сумочке, извлекая листы. — Несколько дней назад в квартиру моего клиента проникли люди, представившиеся сотрудниками полиции, и пытались подбросить ему наркотические вещества, чтобы склонить его к незаконным действиям… Я опросила всех соседей и управляющего, они всё подтвердили. Мне кажется, эти случаи могут быть связаны. Кто-то пытается надавить на моего клиента и подставить его.
— Подставить? Кто?
— Мы не знаем, — пожала плечами Мишель.
— Хм… Действительно… — взяв листы из рук блондинки и бегло пробежавшись по записям взглядом, нахмурился О’Коннор. — Спасибо, мисс Хадсон. Мы разберёмся.
— Теперь я могу забрать своего клиента? Вы провели допрос, мы ответили на все вопросы. Вы сами должны понимать, это дело слишком…
— Грязное… — подсказал я.
— Шаткое, — Мишель кинула на меня взгляд, не сулящий ничего хорошего. — У вас нет оснований для задержания и предъявления обвинений…
— Сопротивление офицерам и угрозы в их адрес… — припомнил О’Коннор мои грешки в камере.
— Угрозы? — удивлённо вскинула брови юристка.
— Мистер Стоун угрожал сержанту Колинзу и обещал засунуть дубинку в его задний проход…
— Это была шутка… — поморщилась Мишель. — Не самая удачная.
— Ваш клиент отказался сдать отпечатки пальцев и кровь…
— Он слишком потрясён после прошлой попытки подставить и незаконно обвинить его в том, чего он не совершал. После этого сложно доверять полиции…
— Да уж… — вздохнул О’Коннор, повернувшись и глянув на своего напарника. — Ладно, забирайте его. На данный момент вы свободны, мистер Стоун. — официальным тоном произнёс он. — Но вы должны понимать — вы остаетесь под следствием. Покидать город без уведомления — не рекомендуем. Если появятся вопросы, а они у нас обязательно появятся, мы с вами ещё свяжемся. Подпишите здесь, и можете быть свободным, — достал он из папки несколько заполненных листов.
— Что это? — поинтересовался я.
— Это документ о том, что вас, мистер Стоун, отпускают без предъявления обвинений, и подтверждение, что вам разъяснили ваш статус…
— Подписывай, — подтвердила Мишель. — Это стандартная процедура.
Я кивнул, черканул пару подписей и поднялся со стула.
— И с обратной стороны страницы оставьте свои контакты, на всякий случай, — добавил О’Коннор. — Если смените адрес, уведомьте нас или вашего адвоката. Мы должны знать, где вас найти.
— Я запишу, — перехватила у меня ручку Мишель, принявшись записывать адреса и номера телефонов, в том числе свои.
— Нам несказанно повезло, что в полиции служат столь достойные люди, защищающие нас от опасностей и преступников, — не выдержал и выдал я короткую воодушевляющую речь в конце.
— Алекс! — зашипела на меня Мишель.
— Всего доброго, мистер Стоун! — фальшиво улыбнулся мне О’Коннор.
Кажется, я его всё же достал.
— Всего доброго, офицеры… — не менее фальшиво ответил я.
— Детективы… — недовольно буркнул О’Брайен, отходя в сторону и выпуская нас с Мишель из допросной…
Участок мы покинули спустя пятнадцать минут. Вышли из центральных дверей, ненадолго остановились, не торопясь спускаться по высоким мраморным ступеням, и не сговариваясь переглянулись.
— Алекс! — строго произнесла Мишель.
— Да?
— Что это было?
— Где?
— В участке? Сложно было нормально общаться и сотрудничать с полицией?
— Если система решила тебя сожрать — сотрудничество не спасёт… — философски заметил я. — Для себя они уже решили, что я убийца, значит, играть по их правилам было бессмысленно. Нужно было сломать привычную им схему допроса, и лучше всего это было сделать хамством, насмешкой, издёвками. Они хотели использовать стратегию давления, но получили давление в ответ. Всё просто. Мы просто перехватили инициативу и заставили их играть по нашим правилам.
— Ты понимаешь, что это не конец? Мы выиграли один раунд, а не игру. Это не «дело закрыто», а «временное освобождение». Я сумела вытащить тебя просто потому, что для них держать тебя дальше — это риск проиграть дело в суде, риск жалобы от меня, как твоего адвоката, и риск служебной проверки. Пока у них нет реальных доказательств твоей вины, но ты до сих пор под подозрением.
— Я знаю… — вздохнул я, глядя на тусклые ночные фонари и спящие офисные здания Даунтауна.
— А что за хрень с отпечатками⁈ Почему ты отказывался сдать отпечатки и кровь. Ты же не виноват.
— Как думаешь, почему у меня дома обнаружили цепочки, которых у меня никогда не было, удавку и локоны чужих волос? — вопросом на вопрос ответил я.
— Ты думаешь, кто-то мог подбросить что-то твоё на место преступления? Что-то с твоими отпечатками? — догадалась Мишель.
— Уверен в этом. Поэтому, если я дам копам то, что они хотят… То они точно меня закроют.
— Чёрт! Дерьмо! Ты прав. По логике полиции — алиби можно купить или подстроить, а отпечатки пальцев — нет. И если бы они нашли твои отпечатки на месте убийства, сказками про «это не моё, мне подбросили», ты бы не отделался.
— Это не сказки, мне и правда подбросили.
— Ты понял о чём я, — поморщилась Мишель. — В таком случае тебя не спасло бы даже железное алиби.
— Именно. Ну и ещё я не хочу быть в системе, — пожал я плечами, посмотрев на часы на своём запястье. — Два часа ночи… Подбросишь меня до дома?
— Нет… — хмуро буркнула блондинка. — Сегодня ты переночуешь у меня.
— У тебя? — удивлённо глянул я на девушку.
— Не хочу, чтобы ты опять вляпался в какое-то дерьмо и меня разбудили посреди ночи…
— За меня больше переживаешь или за свой сон? — ради интереса поинтересовался я.
— Да пошёл ты! — беззлобно хмыкнула блондинка, внимательно посмотрев на меня и придя к какому-то выводу. — Поехали… Ты за рулём!
Мишель достала из сумочки ключи от машины, небрежно перекинула их мне и уставшим шагом двинулась вниз по бесконечным каменным ступеням полицейского департамента…
Глава 21
Засада
Утро встретило меня ярким солнцем, щебетом птиц и ароматом кофе. Я разодрал глаза, оглядел просторную гостевую комнату с высокими потолками, обилием антикварной мебели и парочкой пальм в горшках и потянулся в широкой и мягкой постели… Давненько я не спал на нормальной кровати…
Я ополоснулся в личной ванной комнате, оделся и спустился по ступеням со второго этажа. По запаху определил направление и с интересом оглядывая дом Мишель, двинулся в сторону кухни…
— Доброе утро! — поприветствовал я хозяйку дома, сидящую за антикварным обеденным столом с большой чашкой кофе в одной руке и свежей газетой в другой, одетую лишь в лёгкий халат с японскими мотивами, с широкими рукавами и нарисованной на спине огромной цаплей.
— Доброе утро, — буркнула явно не выспавшаяся Мишель.
— Не в духе? — поинтересовался я, налил себе кофе из стеклянного заварника и уселся за стол напротив блондинки.
— Не в духе, — проворчала моя начальница. — Я тут подумала, Мистер Я Не Виноват Меня Подставили… А тебе не кажется, что пора подробно рассказать мне, как у тебя в квартире очутились улики по убийствам и почему?
— Да нечего рассказывать… — пожал я плечами. — Какие-то типы пролезли ко мне ночью из соседней квартиры через балкон, порылись в моём шкафу, а когда собрались уходить, я решил погеройствовать. За что быстренько получил чем-то твёрдым по голове и очнулся уже, когда ко мне в комнату ввалилась полиция и наш с тобой знакомый детектив О’Коннор.
— Fuck! Я же тебе говорила, что нужно что-то делать!
— Что?
— Во-первых, тебе нужно переехать в новую квартиру в нормальном районе. С хорошей охраной и сигнализацией…