Гора Дракона - Страница 11
Мощное тело Брендон-Смит втиснулось в узкий люк, ведущий в лабораторию, где перед большими, закрытыми плексигласом столами работали люди в защитных костюмах, сунув руки в проделанные в нем резиновые отверстия. Они мыли чашки Петри. Свет здесь был таким ярким, что любой предмет обретал невероятно четкие очертания. Около каждого стола стояли маленькие мусорные контейнеры с этикетками и специальными приспособлениями для слива и сжигания. На потолке неслышно поворачивались камеры, следящие за работой ученых.
— Внимание всем, — прозвучал голос Брендон-Смит в интеркоме. — Это Ги Карсон. Замена Барта.
В его сторону начали поворачиваться визоры шлемов, и Карсон услышал приветственные голоса.
— Это производство, — ровным голосом сказала Брендон-Смит, так что было ясно: вопросы не предполагаются, и Карсон не стал ничего спрашивать.
Женщина провела его через муравейник других лабораторий, узких коридоров, воздушных шлюзов, залитых ослепительным светом. «Она права, — подумал Карсон, — это место очень похоже на подводную лодку». Все свободное пространство было заставлено сказочно дорогим оборудованием: просвечивающими и растровыми электронными микроскопами, автоклавами, инкубаторами, масс-спектрометрами. Здесь даже имелся маленький циклотрон, переделанный таким образом, чтобы сотрудники могли работать в защитных костюмах. По низкому потолку, тоже белому, как и все остальное в отсеке, вилось переплетение труб. Через каждые десять ярдов Брендон-Смит останавливалась, чтобы подключить новый воздушный шланг, дожидаясь, когда Карсон последует ее примеру. В результате их продвижение вперед было мучительно медленным.
— Боже праведный, — проговорил Карсон. — Какие невероятные меры предосторожности. Кстати, что у вас здесь такое?
— Все, — услышал он ответ. — Бубонная чума, легочная чума, вирус церкопитековой марбург-вирусной лихорадки, хантавирус, лихорадка Денге, вирус Эбола, сибирская язва. Не говоря уже о нескольких советских биологических агентах. Разумеется, они все заморожены.
Тесное помещение, тяжелый костюм, нехватка воздуха от этого Карсон начал терять ориентацию в пространстве. Он вдруг понял, что задыхается, отчаянно сражаясь с желанием расстегнуть все молнии и вдохнуть полной грудью.
Наконец они остановились на маленькой круглой площадке, от которой, точно ступицы колеса, в разные стороны расходились узкие коридоры.
— Что это? — Карсон показал на огромное скопление труб у них над головами.
— Воздушный канал, — ответила Брендон-Смит и пристегнула новый шланг к своему костюму. — Это центр гриппозного отсека. В лаборатории существует система регулировки давления. Чем дальше вы заходите, тем меньше оно становится. Все стекается в эту точку, а затем отправляется в печь и возвращается. — Она махнула рукой в сторону одного из коридоров. — Ваше отделение находится там. Вы его скоро увидите. У меня нет времени показывать вам все.
— А что там, внизу? — спросил Карсон, ткнув пальцем на узкое пространство у их ног, из которого вела сверкающая металлическая лестница.
— Под нами три уровня. Дублирующие лаборатории, подстанция охраны, морозильные камеры, генераторы, центр управления.
Она прошла несколько шагов по одному из коридоров и остановилась около двери.
— Карсон? — позвала она.
— Да?
— Последняя остановка. Зоопарк. Держитесь на расстоянии от клеток, чтобы животные вас не схватили. Если они оторвут кусок от вашего костюма, вы никогда больше не увидите дневного света. Вас запрут здесь и оставят умирать.
— Зоопарк?.. — начал он, но женщина уже открыла дверь.
Неожиданно рокот стал громче, и Карсон понял, что это вовсе не генератор. Внутрь его защитного костюма проникли приглушенные крики и вой. Завернув за угол, он увидел, что одна стена комнаты от пола до потолка занята клетками. Черные глаза-пуговки смотрели на него из-за сетчатой проволоки. Когда появились новые посетители, уровень шума поднялся на невообразимые высоты. Многие пленники принялись колотить по полу клеток лапами.
— Шимпанзе? — спросил Карсон.
— Умница.
К ним повернулась маленькая фигурка в синем защитном костюме, которая стояла в конце ряда клеток.
— Карсон, это Боб Филлсон. Он ухаживает за животными.
Смотритель коротко кивнул. За прозрачной пластиной визора Карсон разглядел густые брови, нос картошкой и крупные влажные губы. Все остальное терялось в тени. Филлсон отвернулся и снова занялся своей работой.
— А зачем их так много? — спросил ученый.
Женщина остановилась и посмотрела на него.
— Это единственные животные с такой же, как у человека, иммунной системой. Вы должны это знать, Карсон.
— Разумеется, но все равно почему…
Брендон-Смит, не обращая на него внимания, внимательно вглядывалась в одну из клеток.
— О господи, — сказала она.
Мужчина подошел к ней, стараясь держаться на расстоянии от бесконечных обезьяньих пальцев, торчащих из клеток. Шимпанзе лежал на боку, не обращая внимания на царящий вокруг него шум. Карсону показалось, что с его мордой что-то не так. И тут он сообразил, что у него неестественно большие глаза. Приглядевшись, он понял, что они вылезли из орбит, кровеносные сосуды лопнули и окрасили склеры в красный цвет. Обезьяна неожиданно дернулась, открыла лохматые челюсти и завопила.
— Боб, — услышал Карсон голос Брендон-Смит. — Последний шимпанзе Барта умирает.
Филлсон подошел к ним шаркающей походкой, нарочито не торопясь. Он был невысоким, едва ли пяти футов роста, и двигался с медленной осторожностью, словно ныряльщик под водой.
Он повернулся к Карсону и проговорил хриплым голосом:
— Вам придется уйти. Тебе тоже, Розалинда. Я не могу открыть клетку, когда в помещении находится кто-то еще.
Ученый в ужасе наблюдал затем, как один глаз животного неожиданно выскочил из глазницы, из которой тут же хлынула кровь. Шимпанзе молча метался на полу, щелкал зубами и размахивал лапами.
— Что за черт? — пробормотал Карсон, оцепенев от ужаса.
— До свидания, — твердо сказал Филлсон и потянулся к шкафу за спиной.
— Пока, Боб, — ответила Брендон-Смит, и Карсон заметил, что у нее немного изменилась интонация, когда она обратилась к смотрителю.
Последнее, что увидел Карсон, когда они закрывали дверь, был шимпанзе, который сжался от боли и отчаянно хватал лапами свою изуродованную морду, а Филлсон заливал что-то из банки с распылителем в его клетку.
Женщина тяжело шагала по другому коридору и молчала.
— Скажите, что случилось с шимпанзе? — наконец спросил Карсон.
— Я думала, это очевидно, — ответила она. — Отек мозга.
— Чем он вызван?
Брендон-Смит повернулась и посмотрела на него. Ему показалось, что она удивилась.
— Вы что, действительно не знаете, Карсон?
— Нет. И с этих пор прошу, зовите меня Ги. Или доктор Карсон, если вам так больше нравится. Я не люблю, когда меня называют просто по фамилии.
Она немного помолчала, а потом ответила:
— Хорошо, Ги. Эти шимпанзе заражены вирусом Х-гриппа. Тот, которого вы видели, находился в третьей стадии болезни. Вирус стимулирует активную выработку спинномозговой жидкости. Со временем давление выходит за пределы мозга через большое затылочное отверстие. Те, кому повезет, умирают в этот момент. Некоторые держатся до тех пор, пока у них не вываливаются глаза.
— Х-грипп? — спросил Карсон.
Он чувствовал, как пот стекает у него по лбу и под мышками, пропитывая внутреннюю поверхность костюма.
Вдруг Брендон-Смит резко остановилась. Послышался шум статических помех, и ученый услышал ее голос:
— Сингер, ты можешь объяснить мне, почему этот шут ничего не знает про Х-грипп?
— Я еще не рассказал ему о проекте, — ответил директор. — Это следующий шаг.
— Мистер-задом-наперед в своем репертуаре, — сказала она и повернулась к Карсону. — Идем, Ги, прогулка окончена.
Она оставила Карсона у выходного люка. Он прошел в помещение химической обработки и подождал необходимые семь минут, пока раствор под высоким давлением поливал его костюм. Вскоре он вернулся в раздевалку. Его слегка разозлило, когда он увидел, что директор, спокойный и отдохнувший, сидит за столом и решает кроссворд из местной газеты.