Голубой Лабиринт (ЛП) - Страница 17
— Я теперь работаю в некоммерческой медицинской организации, в Ист-Сайде. Институт Пирсон.
— Да? И что там делаешь?
— Работаю этнофармакологом. Я исследую оригинальные растения, выискиваю потенциальные лекарства.
— Звучит интригующе.
— Это и правда интригующе.
— Ты все еще преподаешь?
— Нет, с меня хватит. Здесь я могу помочь тысячам людей, вместо того, чтобы учить всего один класс.
Д’Агоста снова взялся за меню, просматривая его.
— Нашла какой-нибудь чудо-препарат?
— Ну, самое значительное, над чем я до сих пор работала – это состав коры сейбы, который может помочь при эпилепсии и болезни Паркинсона. Майя с ее помощью лечили деменцию у стариков. Проблема в том, что разработка новых препаратов занимает целую вечность.
Официант вернулся и они сделали заказ. Д’Агоста взглянул на нее.
— По телефону ты упоминала о том, что регулярно бываешь в музее.
— Как минимум два или три раза в месяц.
— Чем ты занимаешься там?
— Как это ни печально, но естественная среда обитаний тех растений, которые я изучаю, превращается в болота, сгорает или уничтожается во время вспашки с ужасающей скоростью. Бог знает, сколько возможных лекарств от рака уже исчезли с лица Земли. В музее собрана самая уникальная этноботаническая коллекция в мире. Конечно, коллекцию не для меня создавали, а просто собирали местные лекарства и чудесные противоядия из разных племен по всему миру. Но она идеально подходит для моего исследования. В коллекции музея есть растения, которые в природе больше не встречаются. — Она замолчала, напоминая себе, что далеко не все разделяли ее страсть к работе.
Д'Агоста сцепил пальцы рук.
— Ну, раз уж так, твои регулярные появления здесь для меня очень полезны.
— Каким это образом?
Он слегка наклонился к ней.
— Ты слышала о недавнем убийстве, так?
— Ты говоришь про Вика Марсалу? Я работала с ним, когда я еще была аспирантом в отделе антропологии. Я была одной из тех немногих, с кем он мог поладить. — Марго покачала головой. — Я не могу поверить, что кто-то мог убить его.
— Ну, я отвечаю за расследование. И мне нужна твоя помощь.
Марго не ответила.
— Похоже, Марсала работал с одним из приходящих ученых незадолго до смерти. Он помогал этому ученому найти и изучить один образец из антропологической коллекции - скелет мужчины, готтентота. Агент Пендергаст помогает мне с этим делом и он, кажется, заинтересовался этим скелетом.
— Продолжай, — сказала Марго.
Д'Агоста помедлил.
— Просто… ну… Пендергаст пропал. Уехал из города позавчера ночью, не сообщив, как его найти. Ну, ты знаешь, в его стиле. Кроме того, мы только вчера узнали, что документ того ученого, с которым работал Марсала, поддельный.
— Поддельный?
— Да. Поддельное удостоверение. Он представился доктором Джонатаном Уолдроном, антропологом из университета около Филадельфии, но настоящий доктор Уолдрон ничего не знает об этом. Я сам говорил с ним. Он никогда не был в музее.
— Откуда ты знаешь, что он не убийца, а не просто утверждает, что не причем?
— Я показывал его фотографию сотрудникам отдела антропологии. Это абсолютно другой человек. Он на фут ниже и на двадцать лет старше.
— Странно.
— Да. Зачем притворяться кем-то другим, для того, чтобы просто посмотреть на скелет?
— Вы полагаете, что этот фальшивый ученый и есть убийца Марсалы?
— Я пока ни в чем не уверен. Но это чертовски хорошая зацепка, первая, которая у нас появилась. Так что… — он запнулся, — я бы хотел узнать, не захочешь ли ты взглянуть на скелет?
— Я? — спросила Марго. — Почему я?
— Потому что ты антрополог.
— Да, но моя специальность – этнофармакология. Я не проводила никаких антропологических исследований с окончания школы.
— Готов поспорить, что ты утрешь нос большинству из здешних антропологов. Кроме того, тебе можно доверять. Ты здесь, ты знаешь музей, но не работаешь в нем.
— Но я очень занята своими исследованиями!
— Просто один взгляд со стороны. Мне очень важно твое мнение.
— Я, в самом деле, не понимаю, как старый скелет готтентота может быть связан с убийством.
— Я тоже этого не понимаю. Но пока это единственная зацепка. Слушай, Марго, сделай это для меня. Ты знала Марсалу. Прошу тебя, помоги мне раскрыть его убийство.
Марго вздохнула.
— Ну если так, то как я могу тебе отказать?
— Спасибо. — Д’Агоста улыбнулся. — О, и я плачу за обед.
Глава 17
Одетый в потертые джинсы, грубую хлопковую рубашку с заклепками, и старые ковбойские сапоги, агент А. К. Л. Пендергаст осматривал море Солтона с покрытой густой жестковатой травой окраины Национального заповедника дикой природы Сонни Боно. Можно быловидеть как коричневые пеликаны, кружа и плача, парят над темными водами. Была половина одиннадцатого утра, а температура установилась на комфортных 27 градусах.
Море Солтона было и не морем вовсе, а скорее внутренним озером. Оно образовалось случайно на рубеже двадцатого века, когда в результате сильных дождей, плохо продуманная сеть оросительных каналов разрушилась, направив воды реки Колорадо в низменность Солтон, затопив городок Солтон, и в итоге сформировалось озеро площадью почти четыре тысячи квадратных миль. За последующие годы регион стал богатым, и ряд курортов и городов отдыха выросли вдоль его берегов. Но так как вода постепенно отступала и становилась все более соленой, города были брошены на произвол судьбы, отдыхающие перестали приезжать, и курорты обанкротились. Сейчас эта земля – с ее бесплодными пустынными холмами и берегами, инкрустированными кристаллами соли, окаймленная полуразрушенными трейлерными парками и заброшенными курортами 1950-х годов – выглядела, как мир после ядерного армагеддона. Эта обезлюженная, мертвая земля, выжженная добела, жестокий пейзаж, где никто не жил – стала местом спасения тысяч и тысяч птиц.
Пендергаст нашел это наиболее привлекательным.
Агент забрал мощный бинокль и вернулся к своему автомобилю – перламутровому Кадиллаку Де Вилль 1998 года выпуска. Он вернулся к шоссе 86 и продолжил путь к Имперской долине, следуя вдоль западного края моря. По пути он останавливался в придорожных забегаловках и печально выглядящих магазинах антиквариата, где проводил время, осматривая товар, расспрашивая о предметах в коллекциях и оставленных в залог индийских ювелирных изделиях, раздавая визитки, и изредка что-то покупая.
Около полудня, Пендергаст направился в долину Кади по безымянной проселочной дороге. Проехав еще пару миль, он припарковался у подножия холмов Скэррит, состоящих из ряда голых хребтов и вершин, ободранных эрозией и лишенных жизни. Взяв бинокль с пассажирского сиденья, агент вышел из автомобиля и стал подниматься по склону ближайшей возвышенности, замедлившись, когда он приблизился к вершине. Спрятавшись за большим камнем, он поднес бинокль к глазам и медленно выглянул из-за гребня.
На востоке предгорья перетекали в пустыню и, приблизительно в миле отсюда, в мрачные берега самого моря Солтон. Ветреные смерчи проползали через солончаки, поднимая вихри пыли.
Под ним, на полпути между холмами и берегом расположилось странное строение, напоминающее розу из пустынных этажей, обветренное и полуразрушенное. Это была огромная, раскинувшаяся абстракция из бетона и дерева, когда-то окрашенная в яркие цвета, но теперь обесцвеченная почти до белого цвета, усыпанная крышами, минаретами и пагодами, как какая-то фантастическая помесь китайского храма и салона аттракционов Эсбери-парка. Это был бывший Солтон Фонтенбло. Шестьдесят лет назад, это был самый роскошный курорт на побережье моря Солтон, известный как «южный Лас-Вегас», посещаемый звездами кино и мафиози. Фильм «Элвис» был снят на его пляжах и вместительных верандах. Рет Пэк пели в его залах, а такие люди, как Фрэнк Костелло и Мо Далитц проворачивали сделки в его подсобных помещениях. Но потом море отступило от курортного элегантного пирса, увеличение солености убило рыбу, которую волны выбросили в зловонные, гниющие кучи, и курорт был оставлен солнцу, ветрам и перелетным птицам.