Голос погибшей планеты - Страница 6
«Самонаводящаяся ракета!» — понял я, рывком надвигая прозрачное забрало космошлема и другой рукой нажимая красную кнопку аварийного выброса.
Взрыва патрона я не услышал. Меня так резко швырнуло вверх, что я на мгновение потерял сознание.
Пришел в себя я уже под раскачивающимся парашютом и понял, что катапульта сработала четко. Внизу подо мной расстилалась рыжая, раскаленная пустыня, где ничего и никого не было.
И вот тут-то я понял, что только что летал совсем рядом со смертью. Мне стало страшно. И еще я почувствовал, что задыхаюсь, так как забыл включить систему дыхания гермошлема. Почти не соображая, что делаю, я открыл прозрачное забрало и откинул за спину эластичный гермошлем. И чуть не задохнулся в потоке воздуха, хлынувшего мне в легкие…
Мелкий золотистый песок был мягким и горячим. Я ткнулся в него лицом, потому что кресло пилота, спустившееся вместе со мной, легло набок, на склон огромного бархана. Песок обжег мне щеку, и я, чертыхнувшись, рванул замок ремня, привязывавшего меня к креслу. Замок щелкнул и открылся. Я вскочил на ноги.
Песчаный ожог как будто уничтожил слепой, отчаянный страх, охвативший меня. Мысли сразу стали четкими и ясными. Я знал, что на юго-западе, примерно в ста пятидесяти километрах от меня, находится Багана. Я должен, я обязан дойти до нее, чтобы выяснить, кто же выполнил волю командира Со и высек первую искру атомного пожара? А может быть, отец моей Ва, добродушный толстяк, и ни при чем, может быть, это синие нанесли по моей стране внезапный атомный удар?
А еще меня тревожила судьба Фати и маленькой Нази. Раньше я как-то не думал, люблю ли я эту тихую маленькую женщину и девчушку, похожую на изящную бронзовую статуэтку. Мне просто с ними было хорошо и уютно. А вот теперь меня точило чувство тревоги…
Я проверил свой пистолет, достал из-под сиденья пилотского кресла аварийный мешок — флягу с чаем, маленькую пластмассовую коробку с галетами и колбасой, компас и пачку сигарет. Определившись по компасу, я бодро зашагал на юго-запад.
С каждым шагом песок становился все более рыхлым и горячим. Пустыня напоминала уголок ада, специально оборудованный для грешников-стяжателей. Все кругом было золотым — горы песка, небо, и даже воздух желтый и раскаленный. И кругом — ни клочка тени, ни кустика, ни деревца, только бесконечное море пламенеющих песчаных волн, подернутых легкой извилистой рябью.
Страшная жажда сжигала рот и горло. Язык казался огромным, сухим и жестким, как наждачное точило. Время от времени я смачивал рот глотком теплого чая — только смачивал. Ведь чая было всего пол-литра, а я был обязан дойти до цели!
Становилось все жарче. Мои мысли начинали путаться.
…Я снова видел зловещее, темное облако атомного взрыва. Сотни детских рук — обугленных, жалких, скрюченных — схватили меня за комбинезон и поволокли к огромному костру. Я плакал, молил, пытался вырваться, но ничего не мог сделать. Меня сунули головой в клокочущее пламя.
Боль ожога вернула мне сознание. Я лежал на склоне бархана, уткнувшись лицом в раскаленный песок. Сзади до самого горизонта тянулся извилистый пунктир моих следов. Губы потрескались от жары, рот был шершавым, меня томила страшная жажда.
Не раздумывая, словно в полусне, я отвинтил крышку фляги и большими жадными глотками стал пить чай. Прояснившееся сознание требовало, чтобы я берег этот чай, экономил его, но я не мог оторваться от горлышка фляги. Осушив флягу, я отбросил ее в сторону.
И тут снова вернулось отчаяние. Сто пятьдесят километров отделяло меня от Баганы, сто пятьдесят километров диких, мертвых, раскаленных песков. Конечно, я не смогу их пройти — без воды, под этим безжалостным, раскаленным солнцем. Так зачем же растягивать мучения, если гибель неизбежна!
Я достал пистолет и вложил в рот его теплое, пахнущее машинным маслом дуло….
И тут я услышал, что тишины вокруг меня не было. Отовсюду — из-за барханов, сзади меня, спереди, с боков — несся вкрадчивый, еле слышный шепот тысяч голосов. Я не мог разобрать слов, но ясно улавливал их интонации — печальные и гневные, грустные и требовательные. Эти голоса приказывали мне идти вперед, идти до тех пор, пока во мне не погаснет последняя искра жизни, идти и дойти… Дойти, чтобы спасти от гибели Фати и Нази.
И я поднялся и пошел. Я шел и падал. И опять вставал и шел дальше.
В воспаленном мозгу мелькали бредовые мысли и образы. То я видел перед собой ласковое лицо командира Со. Он смотрел на меня и беззвучно шевелил тонкими губами. Потом вдруг появилась тонкая фигурка Нази. Девочка смотрела большими темными глазами и звала куда-то. А навстречу шла ее мать, Фати, с большой чашей ароматного дымящегося чая. Я жадно тянусь к этому чаю, но никак не могу его взять, руки все время проходят мимо чаши. А Фати смеется своим тихим, грустноватым смехом…
Потом наступило отупение.
На этот раз беспамятство отогнало прикосновение чего-то холодного, влажного, удивительно приятного. Потом прохладная, кисловатая влага потекла в мой иссушенный зноем рот. Я пил ее, захлебываясь и всхлипывая, как ребенок.
Раскрыв глаза, я увидел, что лежу в благостной тени какого-то шатра. Две пары внимательных глаз смотрели на меня. Один из моих спасителей был мужчиной, другой — женщиной. Это были типичные кочевники, дети пустыни, каких я не раз видел на шумных базарах Баганы. Мужчина казался иссушенным неистовым солнцем — костлявый, загорелый, спокойный и невозмутимый, в широкой белой одежде кочевника. Его большие глаза с мудрым спокойствием, бесстрастно смотрели на меня. Подруга кочевника была очень молода, но солнце, ветер, невзгоды уже успели наложить на нее свою печать — лицо ее огрубело, подернулось сетью морщин. И только глаза — прекрасные, бархатистые глаза были совсем юными.
— Он пришел в себя, — тихо сказала женщина на языке туземцев.
— Вижу, — бесстрастно ответил кочевник.
Женщина отняла от моих губ широкую чашу-пиалу, в которой было кислое молоко.
Я уже хорошо понимал язык туземцев. Фати научила меня ему. Я шевельнулся и спросил:
— Где я?
Кочевник равнодушно пожал плечами.
— В пустыне. А пустыня не имеет ни конца, ни начала. В ней нет улиц, как в Багане.
— А где Батана?
— Батана далеко отсюда… Очень далеко. Два дня прошло с того утра, как мы вышли из Баганы. — Что-то вроде искорки интереса мелькнуло в невозмутимом взгляде кочевника. — А ты из тех, кто летает? У тебя такая одежда.
— Да! Я из тех, кто летает. Сейчас я спешу в Багану.
— А где же твоя железная птица?
— Птица погибла в песках. Ты сможешь продать мне верблюда?
— Все на свете можно купить, кроме дружбы и жизни, — ответил философ пустыни. — Только здесь, в сердце пустыни, верблюд стоит очень дорого, в три раза дороже, чем на базаре в Багане.
— Я заплачу тебе в четыре раза дороже.
Кочевник равнодушно кивнул головой.
— Хорошо! К вечеру верблюд будет ждать тебя. А пока отдыхай. Тебе предстоит большой и трудный путь.
Он поднялся и вышел из шатра. И я сразу заснул, словно провалился в черную бездну сна.
Проснулся я от осторожного прикосновения чьей-то руки. В шатре было сумрачно, за тонким войлоком что- то шумело и шуршало, у входа, съежившись в комочек, плакала женщина.
— Вставай! — будил меня кочевник.
— Уже вечер? — удивился я.
— Нет!
— А почему темно?
— Я не знаю…. Этого никогда раньше не было.
— Почему плачет твоя жена?
— Боится…
Я выглянул наружу. На лицо мне упали теплые, почти горячие дождевые капли. Вся пустыня была окутана странным мерцающим серебристым туманом. Этот туман клубился, перекатывался, принимал самые причудливые очертания. Песок шелестел под частыми ударами дождевых капель и тоже светился голубоватым сиянием.
Я знал, что эти выжженные солнцем пустынные края, наверное, с сотворения мира не знали благодатных летних дождей. А сейчас шел дождь — обильный, мелкий, словно подогретый.