Голос ночи - Страница 5

Изменить размер шрифта:

Колин засмеялся:

– Конечно, ты ведь можешь делать день и ночь в любое время, когда захочешь.

– И гораздо больше.

– Покажи.

– Сейчас. Я не хочу делать глубокую ночь, будет слишком трудно разглядеть что-либо. Сделаем вечер. Сумерки.

Рой щелкнул выключателем, и вокруг миниатюрного мира загорелись огоньки. В каждой деревушке уличные фонари отбрасывали мягкий свет на мостовую. Желтые теплые притягивающие отблески оживляли окна домиков. В некоторых из них, как будто здесь ждали гостей, были зажжены лампочки у крыльца и у калитки. Рисунок оконных витражей церквей отражался на земле. На главных участках магистрали светофоры переключались с красного на зеленый, затем на желтый и вновь на зеленый. В одном из селений разноцветными огоньками пульсировала кинореклама.

– Фантастика! – воскликнул Колин.

У Роя же, когда он глядел на макет, выражение лица и поза были какими-то особенными: глаза сужены, губы плотно сжаты, плечи подняты вверх – весь он был определенно напряжен.

– Мой старик мечтает сделать, чтобы у машин зажигались фары, и обдумывает насос и дренажную систему, чтобы по рекам текла вода. Здесь будет даже водопад.

– Твой старик – интересный парень.

Рой не ответил. Он продолжал пристально смотреть на маленький мир, который раскинулся перед ними. В дальнем левом углу на запасных путях железнодорожной станции стояли готовые к отправке четыре поезда: два товарных и два пассажирских.

Рой щелкнул еще одним выключателем, и один из поездов ожил: он тихонько загудел, на окнах вагонов отразились отсветы огоньков.

Колин в предвкушении подался вперед.

Рой переключил выключатели, и поезд выехал с запасного пути. По пути к ближайшему городу в тех местах, где железная дорога пересекалась с шоссейной, загорались предупредительные огни семафоров, в некоторых местах черно-белые полосатые шлагбаумы опускались на железнодорожные пути. Поезд набрал скорость, пронзительно засвистел, проезжая через деревню, поднялся на возвышенность, въехал в тоннель, вновь появился уже с другой стороны горы, набрал еще большую скорость, пересек эстакаду, выехал на прямой участок, двигаясь здесь по-настоящему быстро, с жутким грохотом и лязгом колес прошел крутой поворот, затем еще один и несся теперь все с большей и большей скоростью.

– Ради бога, не сломай, – нервно бросил Колин.

– Я как раз это и собираюсь сделать.

– Тогда твой отец узнает, что мы были здесь.

– Не узнает. Не бери в голову.

Поезд проскочил швейцарскую станцию, не снижая скорости, с треском преодолел спуск, въехал в тоннель и вновь выскочил на ровный участок дороги.

– Но если поезд сломается, твой отец…

– Не сломается. Расслабься.

Прямо на пути несущегося поезда появился разводной мост.

Колин сжал зубы.

Поезд достиг реки и, промчавшись ниже поднятого моста, сошел с рельсов. Миниатюрный локомотив и два первых вагона оказались в канале, а остальные вагоны, искрясь, перевернулись.

– Черт! – воскликнул Колин.

Рой сполз со своей табуретки и подошел к месту аварии. Он наклонился и стал внимательно разглядывать сцену крушения.

Колин подошел к нему:

– Сломался?

Рой не ответил. Он заглядывал в крохотные окошки вагонов.

– Что ты там ищешь? – спросил Колин.

– Тела.

– Что?

– Погибших.

Колин заглянул в один из перевернутых вагонов. Там не было людей – то есть там не было фигурок людей. Он взглянул на Роя:

– Не понял.

Рой не отводил взгляд от поезда:

– Что не понял?

– Я не вижу никаких «погибших».

Переходя от вагона к вагону и заглядывая в окна каждого из них, Рой как будто находился в трансе.

– Если бы это был настоящий, полный людей поезд, который сошел с рельсов, пассажиров бы выбросило с их сидений. Были бы разбитые об окна и поручни головы, сломанные руки и ноги, выбитые зубы, исполосованные лица, выколотые глаза, и кровь… повсюду кровь… Их крики были бы слышны на мили вокруг. А многие бы погибли на месте.

– И что?

– Я хочу представить, как бы это было, если бы это было настоящее крушение.

– Зачем?

– Мне интересно.

– Что тебе интересно?

– Идея.

– Идея настоящего крушения поезда?

– Ага.

– Ты не свихнулся?

Наконец Рой оторвал глаза от поезда. Они были вялые и холодные.

– Что ты сказал? Свихнулся?

– Ну, – протянул Колин, – я хотел сказать… ты находишь развлечение в страданиях других людей.

– А это разве не развлечение?

Колин пожал плечами. Ему не хотелось спорить.

– В других странах люди ходят на корриду и в глубине души надеются увидеть матадора, проткнутого рогами быка. А увидеть мучения быка им удается всегда. Им нравится это. А другие посещают автомобильные гонки, тоже только чтобы увидеть крутые аварии.

– Это другое.

Рой усмехнулся:

– Да ну! Как же это?

Колин задумался, стараясь подобрать слова, чтобы выразить то, что он интуитивно чувствовал.

– Ну… с одной стороны, матадор, выходя на арену, знает, что он может быть убит. Но люди, возвращающиеся на поезде домой… они не ожидают ничего… они не ждут беды… и вдруг это случается… Это трагедия.

Рой усмехнулся еще раз:

– Ты знаешь, что такое лицемерие?

– Конечно.

– Слушай, Колин, я не хотел бы тебе этого говорить, потому что ты мой друг, мой настоящий друг. И я тебя люблю. Но раз зашла об этом речь, ты – лицемер. Ты говоришь, что я свихнулся, потому что меня интересует идея настоящего крушения поезда, при этом сам ты тратишь время, смотря фильмы ужасов или читая разные книжки про зомби, вампиров и прочих монстров.

– Какое это имеет отношение?

– Эти истории набиты убийствами. Смерти. Мучения. Да они все только об этом. Людей бьют, пожирают, разрывают на части, разрубают топором. И тебе нравится это!

Колин вздрогнул при упоминании топора. Рой придвинулся к нему ближе. Его дыхание имело вкус фруктовой жевательной резинки.

– За это я и люблю тебя, Колин. Мы оба похожи. Мы – одинаковые. Потому я и хотел, чтобы ты получил работу менеджера команды. Мы сможем быть вместе весь футбольный сезон. Мы сильнее, чем другие. Мы оба сдали экзамены на самый высший балл в школе, даже не прикладывая к этому больших усилий. Мы оба сдали тесты, и каждому из нас не раз говорили, что он гений, или что-то вроде этого. Мы понимаем вещи глубже, чем наши ровесники, а иногда и глубже, чем взрослые. Мы – особенные, Колин. Мы очень особенные.

Рой положил руку Колину на плечо и посмотрел ему в глаза. Казалось, что он смотрит не на него, а сквозь него, проникая в самую глубину. Колин не смог отвести взгляд.

– Нас обоих интересуют эти вещи – боль и смерть. Они интригуют и тебя, и меня. Большинство людей считает, что смерть – это конец жизни, но мы знаем, что это не так. Ведь это не так, Колин? Смерть – не конец, это – центр, центр всей жизни. Все крутится вокруг нее. Смерть – это самый важный момент в жизни, самый захватывающий, таинственный, самый возбуждающий.

Колин нервно откашлялся:

– Что-то я не очень понимаю, о чем ты.

– Если ты не боишься смерти, – продолжал Рой, – то не боишься ничего. Когда научишься побеждать большой страх, ты победишь и все свои маленькие страхи. Разве я не прав?

– Да… да, наверное.

Рой говорил громким шепотом, говорил напористо, горячо:

– Если я не боюсь смерти, то никто не может заставить меня страдать. Никто. Ни мой старик, ни моя старушка. Никто. И никогда в моей жизни.

Колин не знал, что ответить.

– А ты боишься смерти? – спросил Рой.

– Да.

– Ты должен научиться не бояться ее.

Колин кивнул. Во рту у него пересохло, а сердце начало учащенно биться. Он чувствовал, как к горлу подкатывает легкая тошнота.

– А знаешь ли ты, что надо сделать первое, чтобы преодолеть чувство страха перед смертью?

– Нет.

– Узнать ее поближе.

– Поближе? Как?

– Убив кого-нибудь.

– Я не смогу этого сделать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com