Глава картеля. Том 1 (СИ) - Страница 5
В тот момент, когда человек слева собирался блокировать мою атаку, я вывернул ногу и перенаправил атаку на парня справа, застигнув их обоих врасплох.
— Ха!
Задев парня справа, я перебросил меч в другую руку и ударил им в парня слева, одновременно ударив кулаком парня справа в живот.
«Бам!»
Скрючившись под сильным ударом, человек справа выронил меч и сжал живот от боли. Перенаправив свое внимание на оставшегося парня, я отразил его удар.
«Кланг!»
Парируя его меч, я снова направил катану ему в голову.
Ожидая, что меч будет направлен к его сердцу, он не заметил легкого блеска в моих глазах, когда мой клинок продолжал приближаться к голове, пронзая его мозг.
«Двое готовы»
А теперь очередь третьего.
«Раз»
Развернувшись, я легко парировал атаку противника и ударил его ногой в живот.
«Два»
Отступив назад, чтобы избежать удара, я снова появился на левом фланге и пронзил его печень.
«Три»
Тело пронзенное в двух местах меньше чем за секунду рухнуло на пол.
Вытащив меч из тела последнего я нахмурился и немедленно направился к выходу из комнаты.
Хотя я хотел обыскать тела, но услышал шум за пределами своей спальни.
Несмотря на то, что я не был уверен в том, что происходит, я знал, там что-то серьезное.
«Щелк»
— Какого черта вообще происходит?
Открыв дверь и выйдя из своей комнаты, я не мог поверить в зрелище, открывшееся передо мной.
По всему первому этажу раздавались душераздирающие крики. Повсюду можно было увидеть трупы гостей и людей в черной одежде.
«Кланг! Кланг! Кланг!»
Звук лязга металла разносился по коридорам первого этажа. И повсюду можно было увидеть, как охрана и члены клана сражаются за свою жизнь.
Повсюду появилось множество врагов, нападавших на гостей со всех сторон, в то время как абсолютный хаос окутал весь первый этаж.
— Виктор, брат, сюда!
Меня вывел из оцепенения обезумевший голос Анна-Марии, когда она сражалась с недругами.
Ее идеальная фигура танцевала вокруг них, а ее кинжалы постоянно сталкивались с их атаками.
Однако, несмотря на то, что ей удалось выстоять, Анна-Мария была на грани проигрыша из-за их численного преимущества.
Об этом свидетельствовало то, как с каждой секундой ее движения становились все более вялыми.
Нельзя терять ни секунды, иначе будет поздно.
Глава 3 Пуленепробиваемый индеец
Моментально метнувшись к Анне-Марии, я ударил ближайшего противника, мгновенно убив его. Мой меч исчез и снова появился в его шее.
Как демон, я несся вперед, рубя и пронзая все перед собой. В своем неумолимом походе я не только уничтожал врагов, но и помогал тем, кто был на краю гибели от наступающих противников.
С тяжелым дыханием, я подошел к Анне-Марии, протягивая ей руку помощи:
— Фуу... Мария, все в порядке? — Проходя между павшими врагами, я оказался перед кузиной, чувствуя усталость.
— Уфф... Да, спасибо, брат. — Ее глаза, утомленные как и мои, оглядывали хаос битвы вокруг. — Что происходит? Где отец?
— Не знаю. — Ответил я, качая головой. Логика подсказывала, что дядя уже должен был присоединиться к нам в борьбе за выживание.
Важно отметить, что многие из присутствующих гостей были детьми влиятельных личностей. Их гибель стала бы тяжким ударом для их родов.
Поэтому дядя, вероятно, не мог остаться в стороне. Но несмотря на все признаки, его все еще не было. Это означало только одно...
Мы остались одни, предоставленные сами себе...
«Бух! Бух! Бух!»
Нам пришлось прервать бой, когда три стрелы просвистели в воздухе, и трое врагов рухнули на пол перед нами.
Трое нападающих были сразу нейтрализованы кем-то со стороны. Развернувшись, мы увидели, откуда стреляют, и Анна-Мария воскликнула:
— Эммануэль!
Как только Анна-Мария направилась к Эммануэль, звук разрезаемого воздуха стал чаще. Поскольку Эммануэль не переставала стрелять. Будучи внучкой индейского вождя со стороны матери, она великолепно управлялась с луком и стрелами.
«Фьють! Фьють! Фьють!»
Вылетающие стрелы напомнили мне и ее сестре о том, как тяжело было испанским конкистадорам. С каждой стрелой на пол падал человек в черном.
Некоторым из них удалось парировать стрелы, а другим не очень. В конце концов, как только у неё кончились стрелы, в зале воцарилась тишина. Поскольку большинство нападавших были либо мертвы, либо серьезно ранены.
Анна-Мария подбежала к Эммануэль, ее лицо выражало тревогу и волнение.
Она с удивлением спросила:
— Эй, сестра, ты случайно не видела отца и маму?
Эммануэль медленно опустила свой лук, ее глаза были наполнены серьезностью, когда она подошла ближе к сестре и кивнула в ответ.
— Я встретила донью Мелиссу на другой стороне первого этажа, — ответила она, но в ее голосе звучала некоторая неуверенность.
Я знал, что донья Мелисса была матерью Анна-Марии, но про мать Эммануэль я не знал ничего. Единственное, что было известно, что она была дочерью вождя.
— А что насчет нашего отца? — Спросила Анна-Мария
В руке Эммануэль внезапно появился новый колчан полный стрел, когда она покачала головой.
— Я видела его телохранителей Хосе и Анхело вместе, но отца с ними не было, поэтому я не уверена.
Нахмурившись, я мгновенно задумался, прежде чем выразить свои мысли:
— Учитывая, что убийцы знали, как я сражаюсь, есть вероятность, что он все еще борется против них. — Вспоминая, насколько трудной была моя борьба с людьми в черном, я посмотрел на своих кузин и предложил. — Давайте поможем ему.
— Да, — кивнула головой Анна-Мария, и взглянула на свою сестру. — Ты идешь, сестрица?
— Конечно, это же наш общий отец, — согласилась Эммануэль, кивнув головой.
Так, вместе мы направились к комнате дяди на верхних этажах виллы. В пути с Анна-Марией мы сражались с нападающими, а Эммануэль поддерживала нас стрелами.
С её помощью нам не нужно было беспокоиться о скрытых нападениях, что значительно облегчило нам жизнь.
Через пару минут мы оказались перед дверью.
— Это то место?
Кивнув головой и взглянув на дверь, Анна-Мария подтвердила:
— Да, это спальня нашего отца.
Удивительно, что за дверью было тихо и никаких звуков сражения.
«Щелк»
Я открыл дверь, вошел и начал искать дядю Леонардо. Но как только я вошел, в нос ударил запах железа. Этот запах был мне знаком. Сладковатый, но оттого еще более тяжелый запах крови.
Морщась, я прошел в спальню. И там я увидел это. Посреди комнаты лежало тело дяди, рядом с четырьмя нападавшими. Их конечности были разорваны на части.
Удивленно раскрыв глаза, я остановился как вкопанный.
— Эй, Виктор, почему ты... — за мной вошла Анна-Мария, но ее слова прервались, когда она увидела то, же что и я.
Эммануэль тоже вошла и в шоке воскликнула:
— Отец! — Она бросилась к нему, проверяя пульс.
— Не может быть, чтобы отец умер. Это просто невозможно! — Анна-Мария повторила свои слова, глядя на сестру.
Через мгновение Эммануэль посмотрела на нас, пытаясь высказать что-то, но слова застряли в ее горле.
Наконец, после нескольких секунд молчания, мы все поняли, что она хотела сказать. Дядя Леонардо был мертв.
Я молча посмотрел на Эммануэль, она медленно оседала. Подойдя к телу дяди, я проверил ее состояние. Убедившись, что с ней все в порядке, я положил палец на шею Леонарда.
Через несколько секунд я вздохнул с облегчением:
— Он еще жив...
Подняв брови, Анна-Мария спросила:
— Как он себя чувствует?
Посмотрев на своего дядю, я внимательно оценил его состояние перед тем, как ответить:
— Не очень хорошо. Тяжело ранен, и у него закончилась мана.
Она нахмурилась, взглянула на Леонардо, а затем опять посмотрела на меня:
— Теперь расскажи, почему ты...