Гибель Помпеи. Как лгут историки - Страница 10

Изменить размер шрифта:

Получается, что, если Помпеи погибли за тысячу четыреста лет до Санназаро, они были известны ему задолго до начала раскопок, проводимых только через 200 лет после его смерти! Причем видимы не только башни и театры, но и дома. Возникают вопросы, КАКИЕ ПОМПЕИ описывает Санназаро? Был ли это уже мертвый город в его время?

Санназаро учился в академии Понтано, после окончания которой он взял себе псевдоним Actius Sincerus. Кроме того, его называли ВЕРГИЛИЕМ своего времени за произведение на латыни «De partu Virginis»! Возможно, что, учитывая тогдашнюю практику использования латинско-античных псевдонимов, достаточно большое число авторов, традиционно относимых в далекую античность, оказываются на поверку авторами более близкого к нам времени.

Впервые «Аркадия» увидела свет в Венеции в 1502 году как пиратская копия, содержащая в себе множество неточностей. Следующее исправленное и дополненное издание вышло в Неаполе в 1504 году. Сохранилось издание 1534 года. Обращает на себя внимание, что на титульном листе этого издания дата написана как MDXXXIIII, но на корешке латинские цифры записаны уже по-современному: MDXXXIV. Как согласуется такое расхождение в написании дат в одном и том же издании? Повсеместно записывать число «четыре» как IV стали только в XIX веке, до этого наиболее часто употреблялась запись IIII. Возможно, что корешок книги подновили позже, но закрадывается сомнение, насколько вообще можно доверять датам от Р.Х. до Григорианской реформы 1583 года, проставленным в книгах этого периода?

Первое, что я отметил, сравнив текст 1509 года (кстати на Галлике приведенный экземпляр тоже датирован 1509 годом в такой вот записи MDIX(!), с современной интерпретацией, это – несколько ключевых словарных отличий, что естественно повлияло на точность перевода Куракиной, очевидно, пользовавшейся современным текстом. Кроме того, ряд слов оригинала не итальянского происхождения, а заимствованы из латыни и даже венетского (славянского) языка. Правда, их немного:

«И кто бы когда поверил, что у них под ногами погребены люди и села и красивейший город? Поскольку они действительно там находятся, не только те, выжженной пемзой и обломками горной породы покрытые, но и этот, что виднеется там впереди, вне всякого сомнения знаменитый в свое время город в этих твоих землях (это они твои страны), зовущийся Помпеи, орошаемый волнами студеного Сарно, был проглочен землей в результате землетрясения, исчезнув из-под небесного свода, будучи погребенным в ее глубинах. Неправдоподобная и ужасная смерть, с точки зрения немногих выживших людей! Разве что, в конце концов, они погибли мгновенно, а не ожидали прихода смерти. Она произнесла эти слова, когда они были так близко к городу, что можно было уже различить его башни, дома, театры и храмы, казавшиеся как будто неповрежденными (целыми)».[48]

«Город» в этом отрывке означает именно Помпеи, это вытекает из контекста, и в этом не сомневались читатели эпохи Возрождения и Новейшего времени[49]. Какой можно сделать вывод из этих строк? Можно ли сделать вывод, что Санназаро описывает Помпеи, погибшие под пеплом Везувия? Не думаю. Санназаро описывает землетрясение, поглотившее Помпеи, полностью или же частично. Как я уже говорил, землетрясения в Кампании случаются часто, практически ежемесячно. Не всегда, правда, сильные, разрушительные. Вполне допускаю, что Помпеи разрушались и восстанавливались не раз за свою историю. Чего нельзя определенно сказать по этим строчкам, это то, что здесь описывается именно результат извержения 79-го года. Так что для Санназаро Помпеи были, скорее всего, городом реальным, целым или же разрушенным, современником которого он сам являлся.

– Пандольфо Коленуччо (1444–1504). Компендиум истории Царства Неаполя, 1572 г. Это основное историческое произведение Пандольфо Коленуччо, с которым связана главным образом его слава (см. ниже). Начатый в 1498 по поручению герцога Эрколе I д’Эсте, «Компендиум» был напечатан только после смерти автора;

– Джованни Джовиано Понтано (1429–1503) в своих эклогах применяет аллегорию, сравнивая города-соседи Геркуланум и Ретину с Геркулесом, украшенным ожерельем из кораллов, подразумевая современные ему Торре дель Греко и Ресину;

– на карте 1514 г. из вышеупомянутой книги Амброджио Леоне (1459?—1525) Геркуланум оказывается отмеченным на месте Торре дель Греко, Торре Аннунциата отождествляется со Стабиями, а Помпеи находятся несколько выше по течению реки Сарно;

– Бенедетто ди Фалько (1480–1540; Описание древностей Неаполя и его округи, 1539 г.) считал, что древний Геркуланум находится под Торре дель Греко;

– Леандро Альберти (1479–1552; Описание всей Италии, 1551 г.) упоминает города Геркуланум, Помпеи и Стабии и отождествляет Геркуланум с Торре дель Греко;

– в «Истории Неаполя» Юлия Цезаря Капаччио (1560–1631?), опубликованной в 1607 году, есть глава, посвященная древностям Геркуланума, а в 1630 году в Неаполе начала печататься его книга «Il forastiero», в которой в виде диалогов между любопытным посетителем Неаполитанского вице-королевства и неким образованным неаполитанцем он знакомит читателей с географией, историей и искусством Неаполя. После катастрофы 1631 года Капаччио дополнил свою книгу и несколькими диалогами, посвященными этому событию, в виде приложения. Следует особо отметить, что для Юлия Цезаря Капаччио нет никакой загадки, где находятся в его бытность «древние Геркуланум и Помпеи, которые мы называем Торре дель Греко и Торре Аннунциата»[50][Sic!]. Говоря об их гибели под пеплом Везувия, он замечает, что таковая происходила не единожды [Sic!] и не только во времена императора Тита, как пишут историки. Вполне возможно, что это случалось и до императора Тита, если обратить внимание на то, что Сенека, живший во времена Нерона, т. е. задолго то Тита, пишет о сильном землетрясении, погубившем Помпеи. О неком извержении Везувия во времена Тиберия писал и Корнелий Тацит, описывая остров Капри: «Отсюда открывался прекрасный вид на залив, пока извержение Везувия не изменило облика прилегающей к нему местности». И Капаччио вовсе не исключает, что, говоря о землетрясении, Сенека не имел в виду также извержение Везувия. Упоминает Капаччио и извержение Везувия во времена Теодориха, короля Готов, в 472 году, когда пепел достиг Африки и Константинополя, заставив тамошнего императора Льва спрятаться от ужаса в церкви Св. Маманта. Касательно же извержения 1631 года, свидетелем которого Капаччио сам являлся, он отмечает лишь, что Неаполь миновала чаша сия и что город был спасен благодаря св. Януарию, праздник которого отныне будут отмечать еще и в этот день, 16 декабря;

– Камило Пелегрино (1598–1663; Структура памятников старины Капуи или беседы о Кампании Феличе, 1651 г.) пишет, говоря о Геркулануме, что он находился там, где сейчас находится Торре дель Греко;

– Микеле Флорио (Cladis epidemiae florentissimam neapolitanam urbem devastantis lacrymabilis laconismus, 1661 г.);

– Филипп Клювер (1580–1623; Italia antiqua, 1624 г.)

– новый Географический словарь (Баудран, 1677 г.) упоминает разрушенные города, причем помещает Геркуланум на месте Торре дель Греко.

E. Шуршиков, заглянув в несколько таких словарей-справочников отмечает следующее:

«Что же пишут в словарях о Помпеях? Конрад Геснер, Ономастикон издания 1544 года Pompeij oppidum Campaniae non procul a Puteolis & Neapolis, ut scribit Pomp. Mela lib.2, Помпеи провинциальный город Кампании, недалеко от Путеоли и Неаполя, как пишет Помпоний Мела в книге 2. (Отметим, что при описании Везувия автор знает об извержении при императоре Тите, но о гибели Помпеи почему-то не знает.) Есть еще такое интересное замечание Pompei populi dicuntur quos Sarnus amnis abluit incolarutes oppidum eiusdem nominis. Inde Pompeianum id est praidium circa Pompeios. Народ Помпеи говорит, что река Сарн смыла жителей города того же названия. С того времени Помпейцы являются собственниками земли вокруг Помпеи».

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com