Герцогиня в ссылке (СИ) - Страница 60

Изменить размер шрифта:

Браслет на запястье тренькнул, сообщая, что у меня вызов и стоит поспешить. Отец знаком показал, что договорим мы позже, а я попробовал ещё раз:

— Отец, подумай ещё раз и не загоняй меня в угол. Ни мне, ни Деймону это партнёрство не подходит. А ты сам знаешь, что драконы не ошибаются.

Я спешил на вылет, понимая, что меня ждёт моя команда, и понимал, что отца невозможно переубедить. Что же, значит, я найду другой вариант. Судьба идёт навстречу тому, кто не сдаётся. Выход есть, и я его найду.

И ладно бы я, но Деймон отказался категорически, когда я передал ему решение короля. Именно он мне сказал, что это будет шагом в бездну. А своему партнёру я доверял больше, чем иногда себе.

Глава 66

Филипп Дефе

Весь путь до встречи с Деймоном я размышлял о ситуации, в котором оказалось наше королевство, моя родина, да и скоро, возможно, окажется весь наш мир. Но всё ушло, когда я взмыл в воздух. Таковы были правила у всадников: всё лишнее остаётся там, на земле.

На сам бой мы не успели, подлетев слишком поздно, но вот воплощение драконицы мы успели застать. Деймон опустил меня на палубу, улетев. Я нашёл взглядом хрупкую фигурку, стоявшую ближе к носу корабля и провожающую воплощённую драконицу взглядом, и сам невольно бросил взгляд на улетавшего Деймона.

Усмехнулся, увидев, что он полетел точно по следу драконицы. Ну, пусть знакомится, воплощённых слишком мало осталось в этом мире.

Лорд Сат спустился следом и я попросил его:

— Сат, предложи свою помощь, а я пока узнаю, что здесь произошло.

Мне хотелось подойти к незнакомке, но дело было превыше, поэтому я осмотрелся, желая найти кого-то постарше. И застыл как вкопанный, узнав того, с кем встретился взглядом.

Лейтенант Кирк. С ним были все те, кого он взял для сопровождения леди Стил. Я пробежался взглядом по остальным, смутно узнавая служанку и помощника леди, старика. Остальные были мне незнакомы.

Я резко развернулся, внимательно оглядев ту самую деву, стоявшую ближе к носу корабля. Шикарные огненные волосы, освобождённые из причёски, волной спадали по спине. Только раз я видел подобный оттенок, и их обладательница была мне прекрасно знакома.

Моя бывшая невеста. Та, что пропала и вновь появилась совершенно удивительным образом. Но как же тогда её заблокированная сила? Леди Стил воплотила драконицу. Значит…

Это означало, что у юной графини есть шанс стать реальной владелицей своих земель. А сможет ли она защитить их?

Лейтенант сделал пару шагов и поприветствовал меня:

— Принц Филипп, хорошо, что мы встретились здесь. Я подробно описал, что случилось с нами, и собирался отправить вестника по прибытии в Северную Крепость. Но если вы здесь, не сочтите за наглость, передайте письмо королю. Думаю, для него будет небезразлична судьба графини Стил.

— Лейтенант, я рад вас видеть. И если возможно, очень кратко, что с вами произошло? Да и сама графиня, я вижу, изменения просто поразительные.

Лейтенант был военным и быстро ввёл меня в курс дела, а ему было что рассказать. Жаль, что рассказ вышел очень сжатым. После всего услышанного я бы не отказался прочитать и более подробное письмо.

Я кивнул, благодаря, прокрутив в голове всё случившееся, обдумывая всё в свете новых фактов, особенно планов отца на земли Стилов, и бросил:

— Мне следует поговорить с леди Стил. Незамедлительно.

Поднял бровь, увидев, что лейтенант сделал шаг, словно хотел преградить мне путь к девушке, что так и стояла на носу корабля. Она повернулась на шум и удивлённо посмотрела на нас, словно была где-то не здесь и не слышала всё, что произошло не так далеко от неё.

Я услышал знакомый мелодичный голос:

— Лейтенант, спасибо, но думаю, мне стоит поговорить с принцем. Его советы будут нелишними сейчас.

И улыбнулась мне. А лейтенант молча отошёл, замерев. Я окинул его взглядом, внимательно прошёлся и по остальным находящимся на палубе. Чётко понял по их взгляду, что все здесь готовы защитить свою графиню. Что же, очень хорошо, леди понадобятся свои люди там, куда она направляется.

Честно, леди Стил смогла удивить меня. Сначала меня поразили изменения во внешности. Полианна Стил оказалась прелестной юной леди. Она спокойно выслушала меня и начала отвечать на вопросы.

Я понял, что ей пришлось повзрослеть в плену. Но все изменения, внешние и внутренние, просто поражали. Теперь король вряд ли списал бы это сокровище со счетов. Скорее вцепился бы в неё, возможно, испортив жизнь и ей, и мне. А, возможно, и нет.

На вопрос о втором корабле и права на него, а также на просьбу пристать ближе к столице и отремонтировать пострадавший корабль, я честно ответил:

— Право как победитель, вы на него имеете. Ещё и за поимку пиратов вместе с тем самым таинственным Лордом можете получить вознаграждение, которое частично и покроет ремонт. Однако на вашем месте, леди Стил, я бы оставил его здесь, а вам я бы настоятельно посоветовал отправиться на свои земли. Вы связаны магически заверенной ссылкой и сроки уже поджимают. Корабль отремонтируют и отправят на ваши земли, или продадут, если он вам не понадобится. Возможно, деньги вам пригодятся больше. Не беспокойтесь, с этим я тоже помогу.

— Ваше высочество, но к чему эта любезность? Мы теперь никто друг для друга, не так ли?

— Вы подарили мне столь прекрасное зрелище, такая редкость как воплощение драконицы. Я благодарен вам. О, я вижу, мой подарок всё ещё на вас? Он пригодился?

В начале разговора я чувствовал некоторое напряжение между нами. Леди Стил закрылась от меня, хотя и была вполне любезна, даже слегка улыбалась. Но в один момент что-то случилось, и улыбка стала искренней, а её взгляд потеплел.

Леди Полианна легко пробежалась кончиками пальцев по камням браслета и ответила с таким чувством:

— Очень пригодился, ваше высочество! Я даже думаю, что он спас мне жизнь, и не единожды. И я очень вам благодарна за него. Вы хотите его забрать?

И лёгкое беспокойство промелькнуло на лице. Графиня была слишком юна, но в эти моменты я даже напомнил себе об этом, настолько её чувства были искренне, открыты. И цепляли. Леди Стил не кокетничала, не пыталась меня завлечь, ей и правда был дорог мой подарок.

Я улыбнулся, понимая, насколько это редкое явление, особенно среди аристократок на выданье. Леди Стил оказалась для меня загадкой.

— Нет, не волнуйтесь. Если он так вам нравится, носите и дальше. Лейтенант уже ответил на многие вопросы. Я так понял, большинство из присутствующих плывут с вами дальше? А капитана я не узнаю́.

Глава 67

Разговор не занял много времени. Мы обменялись информацией. Больше всего меня поразило, насколько быстро леди Стил собрала вокруг себя людей, пожелавших работать на неё, служить ей и защищать её. Лейтенант Кирк намекнул на личный надел и дом, ещё и на младшую ветвь в роду Стил.

С капитаном Тьери леди договорилась на работу капитаном торгового судна, только уже с её товаром, с процентом от сделки. Он был торговцем и торговал сам. Поэтому службу ему не было смысл предлагать.

Больше всего меня поразило, что и наставник, лэр Ниэль, был тут как тут. Удивительно, что у того был редкий дар, ещё и с правом учить одарённого ментальным наукам. Леди действительно повезло. Повезло не сойти с ума с открывшимся так внезапно столь опасным даром.

Даже Катарина Лоули, девушка, которой, казалось бы, стоило поспешить с прошением королю, благо я и этот вопрос готов был помочь решить быстрее, и та решила доехать с леди Стил до её земель, помочь в обустройстве. И в это время решать и свои вопросы.

Пожилую женщину, которую я увидел на палубе вместе с остальными дамами, леди Полианна назвала старухой Мати, травницей и лекаркой, освобождённой из долгого плена всё того же Лорда. Я коротко поговорил со всеми, в желании понять, что произошло с леди Стил за это время и кто окажется рядом с этой юной, но хлебнувшей немало девушкой в незнакомом ей месте.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com