Герцог (не) моей мечты - Страница 12
Она выглядела беззащитной и весьма соблазнительной, даже в этом чертовом наряде.
Поэтому, спустившись с чердака, я прихватил с собой лестницу, решив напоследок довести эту упрямую девицу до бешенства. А потом спокойно побеседовать с ней. И пока она не расскажет мне всю правду— с чердака я ее снимать не планировал.
Но глядя на висевшую в воздухе хрупкую фигуру, я понял, что ее упорству можно позавидовать. Явно не из робкого десятка.
Она так отчаянно раскачивалась в воздухе, пытаясь встать ногами на загон, что это вызвало у меня улыбку… Судя по всему, прекращать свой спектакль леди точно не собиралась.
В отличие от меня.
Эта мысль лишь укрепилась в моей голове через несколько мгновений, когда я лежал на земле и чувствовал упругую женскую грудь и приятную тяжесть тела. Я даже успел придумать наказание за ее обман. Очень приятное, к слову, для нас обоих. Ведь эта незнакомка, судя по всему, будет очень горячей штучкой в постели.
Но и тут меня ждал сюрприз.
Узнать, что незнакомка, которую я уже мысленно возвел в ранг любовницы – дочь Уильяма Валингтона! Это был удар ниже пояса…
Зато теперь появление этой девицы в моем поместье многое объясняло. И вряд ли ее папаша действительно не знал о том, куда подевалась его дочь. Все это было похоже на отработанный и весьма умный план.
Но больше всего я злился на Дилана. Проклятый мальчишка! Как он посмел ослушаться приказа? Или он был заодно с Валингтоном?
– Чарльз! – заорал я зная, что не пройдет и минуты, как в дверях появится мой боцман.
– Чего?
– Не «чего», а «слушаю, Ваша Светлость». На тебя и так уже все слуги недобро поглядывают. Если из-за этого пойдут слухи или начнутся проблемы, протяну под килем. Понял?
– Не глухой, Ваша Светлость, – тут же отчеканил боцман.
– Дилана ко мне. И живо.
– Так он уехал. Вместе с девицей и графом. Даже жалованье не взял. Он с Мартой успел попрощаться и сказал, что граф предложил ему работу и жалованье побольше.
– Проклятье! Неужели действительно предатель?
– Вряд ли. Дилан понимал, что вы загрузите его работой в наказание, а вы знаете, что для него это подобно смерти. Ленивый, как черт. Вот и удрал к графу.
– И то правда. Ты думаешь, он случайно ее сюда притащил?
– Он парень добрый, хоть и лентяй, каких поискать. Видать помочь хотел, а девица-то и воспользовалась нашим Диланом.
Чарльз был прав. Рыжеволосый парнишка был слишком мягкосердечным, и обвести его вокруг пальца не составило бы труда.
– Посланий никаких так и нет?
– Нет, Ваша Светлость. Никаких писем.
– Можешь быть свободен. И да, оставь в покое кухарку. Ты уйдешь в море и бросишь ее, а женщине потом страдать.
– А может Марта сама меня соблазняет? – в дверях тут же снова появилась седая голова, и Чарльз галантно пригладил усы.
– Я предупредил. Заставлю тебя жениться на старость лет. И, да… Разузнай все о дочери Валингтона.
– Хорошо.
Дверь снова закрылась, и моя рука тут же потянулась к первому ящику стола, достав оттуда документы. Я хотел вновь почитать об одном из своих подозреваемых. И, как оказалось, теперь он ещё и мой новый сосед. Хм… Опять совпадение?
Но сейчас меня больше интересовала его дочь. И то, зачем она появилась в моем поместье…
– Что ж, милая. Наше знакомство только начинается. И теперь играть мы будем по моим правилам.
Глава 12. Вот это карьерный рост!
Элизабет
Я пришла в себя под тихое ворчание и шепот многочисленных голосов. И первое, что увидела, это огромный карий глаз, смотревший на меня через большую круглую лупу.
– А вот и наша больная пришла в себя, – произнес мужской голос, и маленькие усики под лупой зашевелились.
Я невольно попыталась отодвинуться и сильнее вжалась в мягкую подушку, чтобы оценить всю картину в целом.
Возле меня склонившись стоял высокий худощавый мужчина с кудрявой копной темных волос и длинными бакенбардами. Он держал перед собой большую лупу с серебряной ручкой и с интересом изучал меня.
Что он хочет увидеть через это увеличительное стекло? Мои маленькие морщинки?
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался незнакомец. – Я доктор Шоуфлер.
– Нормально чувствую, – быстро отчеканила я, окинув взглядом комнату.
Зрителей, ожидавших моего пробуждения, было слишком много, чтобы я перестала нервничать.
На стуле рядом с огромной постелью, где я лежала, сидел Уильям Валингтон, который не так давно отчего-то решил, что я его дочь. Хотя если кого и нужно было показать доктору, то несомненно его.
Чуть поодаль возле двери стоял мой рыжий и уже ненавистный, друг. Дилан все так же нервно сжимал в руке шапку, поглядывая на меня с тревогой. Рядом топтались две служанки, готовые, казалось, в любой момент выполнить любое поручение. Но испугало меня не это.
Возле окна, сложив руки за спиной, стоял высокий мужчина и смотрел вдаль. Он не повернулся, даже когда услышал вздохи служанок по поводу того, что я пришла в себя. Черные как смоль волосы были зачесаны назад. Я скользнула взглядом по широким плечам незнакомца, одетого в военный мундир и нахмурилась.
– Элизабет, доченька, – губы «отца» коснулись моей руки, а в голосе пожилого мужчины прозвучала тревога. – Что случилось? Дилан сказал, что ты подверглась нападению, и он тебя спас.
Я с удивлением взглянула на рыжеволосого парнишку. Ничего себе спаситель! Бросил меня на произвол судьбы! Оставил в лапах чудовища, который то и дело грозился меня выпороть! Навел на мой след бандитов, и к тому же, привел ко мне этого сумасшедшего старика! Да в гробу я таких спасателей видела! Может он ещё и про письмо рассказал?
Пока я смотрела на Дилана, мои широко распахнутые глаза медленно сужались… И я была готова отдать руку на отсечение, что под моим пристальным и презрительным взглядом он сейчас нервничает сильнее всех. Предатель. Отправить бы тебя обратно к герцогу Саутфорду, пусть бы прибил мерзавца!
– Я не понимаю, о чем вы… – произнесла хрипло, снова взглянув на «отца».
На вид ему было лет шестьдесят пять, может немного больше. Голубые глаза потускнели от старости, но в них светилась доброта. Морщинистое лицо расплылось в лёгкой улыбке. Небольшая аккуратная борода и усы придавали его облику аристократичности. В целом я не могла сказать, что сейчас этот граф приводил меня в ужас. Он выглядел вполне добродушным и безобидным. Что навело меня на мысль, что приступы ярости, один из которых недавно случился с ним при виде герцога Саутфорда, случаются крайне редко.
– Что с ней? – мой «отец» обратился к кудрявому доктору, который с усердием копошился в своем маленьком странном чемоданчике.
– Возможно от удара о землю при падении с лошади, о чем поведал нам этот молодой человек, – он кивнул в сторону Дилана, – леди Элизабет частично потеряла память. Это объясняет, почему она не узнала вас, Ваше Сиятельство.
– Она поправится?
– Разумеется. Сейчас я поставлю ей пиявок, – доктор повернулся ко мне, держа в руках банку с этими плавающими тварями, – они очистят кровь леди Элизабет, и она определенно пойдет на поправку.
– Не надо пиявок! Только не пиявки! – я невольно подалась в сторону графа. – Я чувствую себя нормально!
– Элизабет, но тебе станет лучше, – уговаривал меня граф, нежно гладя по руке и пытаясь успокоить. – Ты потеряла сознание!
– Это от голода. Я очень хочу есть.
Одного взгляда и легкого кивка головы моего «отца» хватило, чтобы служанки тут же бросились вниз. Я в изумлении уставилась на дверь, где остался стоять один Дилан, и перевела взгляд на графа.
Вот так просто? Загадала желание – и все бросились его выполнять? Да, это же просто сказка!
Сощурив глаза я посмотрела на доктора, шептавшего что-то на ухо графу. И была готова поклясться, что эта кудрявая петрушка сейчас убеждает графа в том, что мне нужно поставить его пиявок.
Так мое лечение зависит от того, вспомню ли я своего отца? Что ж…