Геракл - Страница 55

Изменить размер шрифта:

Геракл, я один раз в жизни ошибся, позволив себе провести с Герой ночь. Да и задумайся, по воле своего желания ли? Нет! Я спасал свою жизнь! Если же не удастся провести Зевса и применит он ко мне кару, еще более ужасную, чем наказание Геры, я стерплю и ее! В конце концов, лучше рискнуть, чем лежать возле дороги и ждать, когда тебя размоют дожди.

Геракл обхватил голову руками. Ему надо было обдумать сказанное Иолаем.

Через некоторое время Геракл понял, что у его друга действительно нет выбора.

Хорошо, Иолай! - воскликнул герой.- Ради тебя рискну и я!

«Совсем надоела бездеятельность,- размыслил про себя Геракл.- Самое время начать новые приключения!»

Спасибо, тебе, друг! - раздался радостный голос Иолая.- Я верил, что не оставишь ты меня!

Геракл поднялся на ноги. Шкуру льва снова накинул он на свои могучие плечи, взял в руки палицу.

Сперва необходимо загнать какую-нибудь дичь,- пояснил Геракл камню.- Без жертвы не станет отец мой Зевс слушать даже меня, своего сына.

Хорошо,- ответил камень голосом Иолая.- Отправляйся на охоту. Я лежал здесь долгие годы, полежу еще немного.

И Геракл, положив тяжелую дубину на плечо, отправился на охоту.

* * *

Он шел и насвистывал, размышляя о том, что ему предстоит сделать.

Его ждала долгая дорога в Калидон, к царю Ойнею и его дочери царевне Деянире. Однако, перспектива пройти путь вместе со своим другом Иолаем несказанно все меняла в лучшую сторону.

Что говорил мне Прометей? - старался припомнить Геракл.- Что от Деяниры приму я свою смерть? Не может этого быть. Кто такая Деянира? Красавица-царевна. Но что она может? Ведь это не пес царя Аида Цербер и не лернейская гидра. От них я смерть свою не принял, а от Деяниры приму. Чушь! - вынес приговор словам Прометея Геракл.

Вокруг него подымался ввысь вечнозеленый лес. По узкой тропинке углублялся в заросли Геракл, совершенно не заботясь о том, чтобы запомнить обратную дорогу.

Мой друг Иолай,- продолжал рассуждать сам с собой герой,- мой самый верный и преданный друг. С ним веселее в пути, с ним и любой подвиг совершить легче, хотя это обстоятельство и не отмечается нашими историками...

Вдруг дорогу Гераклу перебежал стройный высокий олень. Ветвистые рога животного по своей красоте могли поспорить с кустами священного шиповника, растения богов. Похожие на черные маслины блестящие глаза зверя испуганно смотрели вокруг, ноздри чутко трепетали.

«Знатная жертва моему отцу Зевсу!» -подумал Геракл и неслышно пошел по следу оленя.

Очень скоро он настиг животное, которое мирно паслось в кустах. Тяжелая дубина, просвистев, опустилась на голову оленя прямо между его рогами.

Ударив оленя по голове, Геракл сразу отскочил на пару шагов назад, предупреждая ответное нападение самца. Однако, это действие оказалось лишним.

Ноги оленя подогнулись, и животное упало на траву. Геракл внимательно присмотрелся к зверю. Но не вздымались бока оленя от дыхания, полузакрытыми были его глаза. Животное испустило дух.

Геракл без опаски подошел к оленю и, кряхтя, взвалил его на плечи. Слегка пошатываясь, тронулся герой с оленем на плечах в обратный путь.

«Однако, тяжела жертва богу богов Зевсу! - с удивлением думал Геракл.- И совсем отвык я за прошедшие годы от тяжелой работы...»

На лице героя блуждала чуть заметная улыбка. Гераклу было приятно напрягать мускулы. После долгого перерыва он с большим удовольствием чувствовал, как повинуются ему все его члены, с удовлетворением ощущал, что его могучее тело слушается его как и прежде.

Хо-хо!-воскликнул Геракл.- Нет, не иссякла моя сила, послужат мне еще мои руки! Можно смело браться за великие дела!

Но что это? Геракл шел уже долго, по его подсчетам, он давно должен был выйти из лесу, однако заросли не кончались, еле заметная тропинка петляла между деревьев, но куда вела она?

Наконец, Геракл остановился, прислонил оленью тушу к дереву и перевел дух. После этого он с недоумением оглянулся: вокруг него по-прежнему был густой лес. Ни малейшего намека на опушку!

Вдруг дернулся от неожиданности герой. Из-за дерева вышло странное создание, похожее на человека, но с козлиными копытами вместо ступней. На голове его красовались рога и длинная борода, толстые губы кривила ехидная усмешка.

Чуть мутноватые глаза лесного человека смерили Геракла с головы до ног.

Хвала могучему Гераклу, счастливому победителю немейского льва и других чудовищ! - воскликнуло странное создание, по-шутовски поклонившись собеседнику.- Что, трудно приходится путнику, не потрудившемуся запомнить обратную дорогу?

Пан!-выдохнул Геракл.- Я так и понял, это твои шутки!

Действительно, мои,- гордо объявил лесной бог Пан.- Как ты сам понимаешь, я не мог отказать себе в удовольствии встречи с прославленным Гераклом, самым знаменитым из всех героев!

Сказав это, лесной бог вытащил флейту и принялся тихонько наигрывать какие-то мелодии.

Чего же ты хочешь, Пан?-хмуро поинтересовался Геракл.

Остановись, поговори со мной! - ответил Пан.- Расскажи, как живешь, куда несешь этот,- он указал флейтой на убитого оленя,- лакомый кусок мяса!

Геракл передернул плечами.

У меня нет времени кривляться с тобой, Пан,- хмуро промолвил он.- Меня дожидается мой лучший друг Иолай. Вот уже несколько лет он обращен в камень по желанию мстительной богини Геры!

Ты хочешь сказать, что твой друг Иолай за эти несколько лет проголодался? - засмеялся козлоногий бог.- Вот не знал, что камни питаются олениной!

Я должен принести этого оленя в жертву моему отцу Зевсу,- сдерживаясь, объяснил Геракл.

Что, пришел срок очередной сыновей жертвы? И прямо здесь, в моем лесу?

Геракл зарычал и сделал молниеносный выпад. Однако, лесное божество проворно отскочило в сторону и спряталось за деревом.

Ой, как ты меня напугал, Геракл!-пропищал Пан из своего укрытия.- У меня прямо поджилки трясутся!

Перестань строить из себя дурака, Пан! - строго сказал Геракл.- Я ведь знаю, что ты умен. Покажи мне обратную дорогу, и мы расстанемся друзьями!

Нет, Геракл! -ответил Пан.- Я здесь так стосковался один в лесу. Давай поговорим с тобой, всегда интересно услышать из уст самого героя о совершенных им подвигах! Расскажи мне о них!

У меня нет времени, Пан. Для бесед ты можешь позвать своих нимф!

Нимфы - капризные женщины, а я хочу поговорить с мужчиной!

Геракл сделал еще один выпад, и на этот раз Пану не удалось увернуться. Железной рукой Геракл схватил его за горло, сжал второй рукой руку лесного бога и осторожно завел ее за спину.

Пан выронил флейту и заверещал:

Отпусти меня, о Геракл! Или ты думаешь, что лесной бог не чувствует боли?

Я очень бережно с тобой обращаюсь, Пан,- ответил ему Геракл.- Если бы я применил всю мою силу, ты остался бы здесь со сломанной рукой!

Хорошо, Геракл,- пискнул Пан.- Я ценю твою обходительность! Однако, никто кроме меня не покажет тебе обратной дороги, а потому отпусти меня!

Геракл ослабил хватку. Пан выскользнул из могучих рук героя и попытался поднять с земли флейту.

Геракл ударом ноги забросил флейту в кусты.

Давай без твоих шуток, Пан! Я ведь знаю, стоит тебе заиграть по-настоящему на флейте, как путниками овладевает панический страх, и они, теряя ум, убегают от тебя! А я не хочу с тобой ссориться.

Пан потер горло.

Ты не хочешь со мной ссориться, Геракл? Приятно слышать.

Он поискал глазами свою флейту и, заметив ее в кустах, успокоился.

Хорошо, Геракл. Я не буду с тобой ссориться. Однако, согласись - несправедливо убивать оленя для жертвы Зевсу в моем лесу, не принеся предварительно жертвы мне, лесному богу!

Как, ты хочешь жертвы, Пан? Но для этого надо жить не в лесу, а на Олимпе!

Только что ты мне причинил боль своими руками, Геракл, а теперь причиняешь боль словами! Ведь ты знаешь, что меня изгнали в леса потому, что у меня рога и копыта! Нехорошо напоминать своему собеседнику о его недостатках! Я был высшего мнения о тебе, Геракл!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com