Гений авантюры - Страница 4
Передо мной обложка журнала "Олл-Стори" за 1913 го (декабрьский, рождественский выпуск): третий роман цикла - "Полководец Марса". Принцесса - златокудра и белокожа, на запястьях вполне земные кандалы, в волосах обруч с золотым полумесяцем; рядом - не то спаситель, не то стражник: кольчуга, туника, шлем, копье... Бездна фантазии! Правда, на заднем плане маячит нечто четырехрукое...
Кстати сказать, несмотря на порой жуткие картинки с обложек его книг и всеведущую молву (многим нашим критикам, писавшим о Берроузе, да и не только о нем, она заменяла необходимость самостоятельно читать то, что критикуешь...), творчество Э.Р.Б. невинно, как сон младенца.
Красавицы на Марсе, разумеется полу- или почти совсем обнажены (но всегда "почти"!), и многие находятся на положении рабынь-наложниц у тех или иных правителей - однако пресловутой "клубнички" в романах Берроуза столько же, сколько в "Мурзилке" или телепередаче "Спокойной ночи, малыши". Все время, правда, подразумевается, что и отпетый вояка Джон Картер, да и марсиане обоих полов давно вышли из младенческого возраста и ночи для них проходят не в одних только безмятежных снах. Но... лишь подразумевается. "Об этом" не только в марсианской эпопее, но и во всех остальных его шестидесяти с лишним книгах нет ни слова.
Один критик не поленился подсчитать: за четыре первых года Э.Р.Б. умудрился описать в своих романах 76(!) попыток или угроз изнасилования. Ни одна из попыток не только не увенчалась "успехом", но даже не пошла дальше пустых угроз!
Зато рубятся на Марсе по-настоящему, проливая реки крови и заваливая трупами скудный на приметные детали марсианский ландшафт. Только и кровь-то это театральная, гораздо более выразительная на картинах знаменитых иллюстраторов Берроуза, прежде всего американского художника Фрэнка Фразетты, нежели в его собственных книгах... Что касается морали, то она у Картера на высоте: он без тени колебаний придет на помощь угнетенным (особенно если они призывают его на трон), с женщинами ведет себя как истинный джентльмен, судит и рядит по справедливости.
Уже в финале первых трех романов, после головокружительных приключений Картер "довоевался" до поста главного военачальника на Марсе. Ему удается объединить враждующих между собой "цветных" - и по традиции всех в мире сказок, пусть и космических, он получает, как заветную награду, руку и сердце местной принцессы Дейи Торис. Она хотя и краснокожа, но "не очень" - и у нее нормальный комплект рук... и всего остального. Зеленокожи и четырехруки у Берроуза только злодеи, их так легче отличать от соратников Картера.
Счастливый финал? Но Берроуз и не думал останавливаться на этом - напротив, он лишь разминался до сих пор!
В своих последущих книгах он смело и даже как-то бесшабашно громоздил приключение на приключение, одарил Картера и его жену-принцессу сыном Каторисом и дочерью Тарой (как и положено, они вылупились из яиц), а в последнем опубликованном при жизни романе - еще и внучкой по имени Ллана.
Во всех романах, начиная с четвертого, Джон Картер уже не выступает в амплуа главного героя, а лишь постоянно маячит где-то на заднем плане. Дело в том, что еще раньше, когда офицер-вирджинец достиг поста марсианского "главкома", перед автором - и некоторыми не столь фанатично преданными ему читателями - возник вопрос на засыпку: если Картер действительно самый главный над всеми нациями, то откуда взяться войнам, если же они прекратились, - что за нужда в таком посту?
Известно, что писатель подумывал над этим и даже начал писать свой одиннадцатый по счету роман марсианской одиссеи, где наш герой должен был бы возглавить уже армии межпланетные. Но... не успел, оставив лишь начальную главу, "Люди-скелеты с Юпитера" - вышла она отдельным изданием посмертно...
Приключения в джунглях.
А теперь вернемся ко второму дебюту Э.Р.Б.
Чтобы понять феномен Тарзана, следует для начала хотя бы указать на клубок нелепиц, который успело "навертеть" в этой истории американское кино (распутывать его пришлось бы долго).
Миллионы кинозрителей были убеждены (а кто-то, вероятно, и по сей день пребывает в заблуждении), что Тарзан - американец. Что он и его "вольная подруга джунглей" - дочка английского торговца Джейн Паркер живут в ветхой хижине на деревьях и предаются "свободной любви". Что их приемный сынишка по имени "Бой" (сам Тарзан предлагал назвать его иначе: "Слон") был найден в самолете, потерпевшем крушение над джунглями. Что изъясняется Тарзан c подругой жизни на "языке" тех же джунглей, иначе говоря, вопит дурным голосом на манер Джонни Вайсмюллера. И т.д. и т.п. Это - в кино.
Однако стоит хотя бы мельком заглянуть в книги, и картина вырисовывается совсем иная. Во-первых, герой - англичанин, да "из благородных" (как многие американцы, Э.Р.Б. слегка комплексовал по части генеалогий и титулов): сын одного из самых богатых членов Палаты лордов. Во-вторых, с американкой Джейн Портер он сочетался законным браком; все было чин-чином - поженил их отец невесты, еще в юные годы принявший сан (пуританин и, как все американцы, слегка ханжа, Э.Р.Б. поспешил снять все вопросы на сей счет уже в финале второй книги). В-третьих, у них родился сын Джек; живут они на богатой и процветающей плантации, и разговаривают уж во всяком случае не на "обезьяньем" - наследный лорд Грейсток свободно владеет английским, французским, немецким и суахили. Снова - и т.д. и т. п. ... Примеры подобных вольностей, допущенных при экранизации, можно привести сколько угодно.
Но и легкость обращения с литературным материалом тоже ведь легко объяснима!
Дело в том, что с самого своего рождения литературный Тарзан стал мифом. Можно сказать, таким и родился. Уж неизвестно, как все задумывал автор, но вышел миф. А значит - что-то неопределенное, зыбкое, внутренне "нестыкующееся"; и читатель постоянно бал вынужден что-то додумывать, ворошить фантазию... Но, как всякая романтическая сказка, от коей никто же не станет требовать логики и научной достоверности, Тарзан оказался выше их! Тем самым, скорее всего, приемыш обезьян и полюбился миллионам читателей во всем мире...