Гамлет, принц датский - Страница 52

Изменить размер шрифта:
ацио

(тихо, Гамлету)

Его кошелек уже пуст. Все золотые слова истрачены.
Гамлет

О нем, сударь мой.
Озрик

Я знаю, что вы не лишены осведомленности…
Гамлет

Я надеюсь, что вы это знаете; хотя, по правде говоря, если вы это и знаете, то это еще не очень меня превозносит. Итак, сударь мой?
Озрик

Вы не лишены осведомленности о том, каково совершенство Лаэрта.
Гамлет

Я не решаюсь в этом сознаться, чтобы мне не пришлось притязать на равное с ним совершенство; знать кого-нибудь вполне — это было бы знать самого себя.
Озрик

Принц, я имею в виду оружие; по общему суждению, в этом искусстве он не ведает соперников.
Гамлет

Его оружие какое?
Озрик

Рапира и кинжал.
Гамлет

Это его оружие. Ну так что?
Озрик

Мой принц, король поставил против него в заклад шесть берберийских коней, взамен чего тот выставил, насколько я знаю, шесть французских рапир и кинжалов с их принадлежностями, как-то: пояс, портупеи и прочее; три из этих сбруй, честное слово, весьма тонкого вкуса, весьма ответствуют рукоятям — чрезвычайно изящные сбруи и очень приятного измышления.
Гамлет

Что вы называете сбруями?
Горацио

(тихо, Гамлету)

Я так и знал, что вам еще придется заглянуть в примечания.
Озрик

Сбруи, мой принц, это портупеи.
Гамлет

Это слово было бы скорее сродни предмету, если бы мы на себе таскали пушку; а пока пусть это будут портупеи. Но дальше: шесть берберийских коней против шести французских шпаг, их принадлежностей и трех приятно измышленных сбруй; таков французский заклад против датского. Ради чего он «выставлен», как вы это называете?
Озрик

Король, мой принц, поспорил, мой принц, что в двенадцать ваших схваток с ним он не опередит вас больше, чем на три удара; он ставит двенадцать против девяти; и может последовать немедленное состязание, если ваше высочество соблаговолит дать ответ.
Гамлет

А если я отвечу «нет»?
Озрик

Я хочу сказать, мой принц, если вы соблаговолите лично выступить в состязании.
Гамлет

Сударь, я буду гулять в этой палате, если его величеству угодно, это мое ежедневное время отдыха; пусть принесут рапиры; буде этому господину охота и буде король остается при своем намерении, я для него выиграю, если могу, если нет, мне достанутся только стыд и лишние удары.
Озрик

Могу я передать именно так?
Гамлет

В таком смысле, сударь мой, с теми приукрашениями, какие вам будут по вкусу.
Озрик

Препоручаю мою преданность вашему высочеству.
Гамлет

Весь ваш, весь ваш.

Озрик уходит.

Он хорошо делает, что препоручает себя сам; ничей язык не сделал бы этого за него.
Горацио

Побежала пигалица со скорлупкой на макушке.
Гамлет

Он любезничал с материнской грудью, прежде чем ее пососать. Таким вот образом, как и многие другие из этой же стаи, которых, я знаю, обожает наш пустой век, он перенял всего лишь современную погудку и внешние приемы обхождения; некую пенистую смесь, с помощью которой они выражают самые нелепые и вымученные мысли; а стоит на них дунуть ради опыта — пузырейОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com