Гамлет - Страница 6

Изменить размер шрифта:

И в должниках у сотни кредиторов,

Но все это по молодости лет…»

Ринальдо

Да для чего ж напраслину такую…

Полоний

Да просто так, да просто, чтоб ему

В Париже жизнь малиной не казалась!

А заодно уж как-нибудь спроси

У наших, у датчан-то, ненароком:

«Да кстати, как он тут? Не поумнел?»

И если кто-нибудь тебе ответит:

«Какое там! Он всем тут, словно прыщ

На заднице иль кость от рыбы в горле!» —

Тогда вези обратно сухари,

Письмо отдай – и то с него довольно.

Ринальдо

Хитро!

Полоний

А как ты думал? Мощный ум,

Ведя в обход, заводит нас далеко,

Как сивый мерин – полный воз тряпья.

Прощай же, брысь!

Ринальдо

Милорд, я все исполню.

(Уходит. Вбегает встрепанная Офелия.)

Офелия

Спасите! Помогите! Караул!

Полоний

Офелия! Откуда ты свалилась?

Офелия

Да я то что! Вот Гамлет – с печки пал!

Полоний

А что с ним? Неожиданное что-то?

Офелия

С ума сошел!

Полоний

Ах, это! Ну, и что?

Давно уж прозорливо я приметил,

Что с ним случилось горе от ума.

Офелия

Оно бы пусть. Но есть всему пределы.

Представьте, папа, я себе сижу

За столиком покойно туалетным

И ногти что ли пилкою точу

Да локоны мотаю на бумагу…

Вдруг входит принц – приспущены штаны,

Разорвана рубаха, рыщет взглядом

По стенам, как бы в поисках клопа.

Нашел меня – и словно удивился,

Сюда мне руку молча положил…

Стоял, стоял…

Полоний

От страсти обезумел?

Офелия

Не думаю. Ну вот, потом икнул,

Подергался и в двери вышел задом.

Полоний

Да, Гамлета я недооценил.

Офелия

А я так вроде переоценила.

На кой он мне и сдался, этот псих!

Полоний

Ах, дочка, жаль, меня ты не видала,

Когда я по твоей мамаше сох.

Офелия

Сдурел, отец? Как видеть я могла?!

Полоний

А если бы могла, ты б убедилась,

Что Гамлет в описании твоем —

Точнейший мой портрет в златые годы,

Когда тебя я рвался зачинать,

А мать твоя как раз меня послала…

Офелия

Не слишком-то, как видно, далеко.

Полоний

Да нет же, посылать она умела.

Но, к счастью, я не слушался ее

И, просто озверев от жгучей страсти,

Я получил…

Офелия

Меня как результат.

Полоний

Теперь уж головная боль не в этом.

Офелия

А в чем?

Полоний

А в том, что Гамлета болезнь

Мне только что узнать помог мой опыт.

Офелия

Увы, твой опыт мне-то ни к чему.

А Гамлета любой пастух иль конюх

Поопытнее будет…

Полоний

Ерунда!

Офелия, любовь – большая сила,

От века мужиков с ума сводила.

Офелия

Но многократно выгодней двоим,

Когда и в страсти ум их невредим.

Уходят.

Сцена 2

Зал для аудиенций в королевском дворце. Звучат тромбоны. Входят Клавдий и Гертруда в сопровождении советников, слуг и собак. За ними следом – Розенкранц и Гильденстерн.

Клавдий

Привет вам, Розенбом и Гильденбург!

На силу добрались до Эльсинора?

Розенкранц

Охота к перемене разных мест

Нас обуяла вдруг неодолимо,

Как только ваш посыльный прискакал…

Гильденстерн

Да, вечно нас куда-то посылают.

Гертруда

Но нынче не придется вам жалеть

О том, о чем привычно вы жалели.

Клавдий

Да уж, ребята, я вас попрошу

И щедро награжу, но только если

Вы, не щадя на службе живота,

Исполните мою пустую просьбу.

Розенкранц

А в чем она?

Клавдий

А в чем она… Забыл!

Гертруда, подскажи!

Гертруда

Да как не стыдно!

О Гамлете, о принце нашем речь!

Клавдий

Ах, да! Ведь был вам Гамлет однокашник?

Гильденстерн

Делили с принцем кашу и постель

Мы в дюжине учебных заведений —

В Париже, Меце, Кракове, Москве,

Афинах, Праге, Риме, Конотопе,

Памплоне, Виттенберге, Шантильи,

Александрии, Кембридже, Вероне…

Розенкранц

Чего ты врешь! Мы были в Шантильи

И в Кракове не с целью обученья!

Гильденстерн

Ну, ты не прав! Я лично кой-чему…

Клавдий

Оставим споры! Ближе, ближе к делу!

Розенкранц

Иль к телу, как в Париже говорят.

Мы слушаем…

Клавдий

А слышали о принце?

Гильденстерн

О том, что он, как будто, не в себе?

Клавдий

Да, именно!

Розенкранц

О том, что он с приветом?

Клавдий

Вот, вот, дружок. Точнее не сказать.

Розенкранц и Гильденстерн (в голос)

Ни-ни, от вас впервые услыхали!

Но, ваша милость, мы тут ни при чем!

Гертруда

Никто и не винит вас, оборванцы!

Послушайте сначала короля!

Клавдий

Да, господа. А я опять о просьбе.

Прошу вас…

Гильденстерн

Прикажите, монсеньер!

Розенкранц

Избавьте нас от штучек лицемерных,

От этих всех «пожалуйста», «прошу»,

«Изволите ль», «не будет ли угодно»,

Скажите по-солдатски: «Так и так!

Вперед, орлы! Пред нами – неприятель!

Вперед! Ура! Размажем басурман!

А все, кто раком станет малодушно,

Врагу зады беспечно показав,

Получат залп картечи прямо в морду!

Понятно вам?»

Клавдий

Понятно, господа!

Но я не знаю…

Гертруда

Ладно, помолчи уж!

Сама я им задачу объясню,

А то ты тут до ночи будешь мямлить.

Итак, друзья, должны вы разузнать

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com