Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу (СИ) - Страница 39

Изменить размер шрифта:

— Ценой капитального ремонта, — послышался уставший голос. А моего плеча коснулась рука. Я схватила ее, резко обернувшись. Он стоял пыльный, словно присыпанный мукой.

— Так! — задохнулась я, глядя на ножку стула в руках. — А занавеска?

— Сквозняк, — послышался голос мужа. — Все! Защита снята. Мы свободны!

— Мы свободны, а ты… ты труп! — рявкнула я, замахиваясь ножкой. — Что это!

— Это? — усмехнулся муж. — Ножка вон того стула, замаскированная под жезл…

Он погладил меня по щеке, заправив волосы за ухо. — Как ты думаешь. Стал бы я демонстративно в позе рыцаря с мечом лежать с важным артефактом? Чему вас, светлых магов только учат!

— То есть, это не она, а ты! — прошипела я. — Я тут весь дом перевернула, а ты просто выломал ножку стула, накинул на нее паутину иллюзии и … А я тут…

— Так, тихо, тихо, — шептал муж, поймав меня в объятия. — Дорогая фея, отдай волшебную палочку… А то я тебя боюсь!

У меня вырвали ножку и бросили к родному стулу.

— А жезл? — прошептала я. — Погоди, ты его спрятал! Да? Вот ты…

— Да, — послышался гордый голос. — Меня натолкнул на эту мысль Терентиус. Вот скажи мне, какой дурак будет держать важную вещь демонстративно и в руках!

— Мог бы и предупредить, — икнула я, чувствуя, что меня кто-то вспоминает. Даже у магов это было верной приметой.

— Тогда бы ты не смогла развлекать Магического Консультанта. Из тебя актриса… — снисходительно заметил муж. — Я же помню, как ты имитировала оргазм?

— Где жезл? — спросила я, поражаясь хитрости темных магов. Точнее, одного.

— В штанах. Я, конечно, не углублялся, как Терентиус. Просто засунул его в штаны. Чтобы если мной решили подмести пол, он остался при мне… — слышался шепот в волосах.

— Погоди, это не он, — щупала я руками его штаны в поисках артефакта.

— Может быть, — послышался страстный шепот. — Очень может быть… Вообще-то жезл ниже, но когда ты ищешь его здесь, мне это нравится намного больше…

— Ах, ты, — прошептала я, впиваясь руками в его одежду. — Убью!

— Одну минуточку! — произнес муж, опуская руку в сапог. — Вот! Он повозился там и вытащил тот самый жезл.

— Не бросай его! Мало ли! Вдруг он пригодится! — запротестовала я, пытаясь вырвать у него древний артефакт.

— Я просто положу его, чтобы он нам не мешал, — прошептал мне поцелуй, ведя меня в коридоре.

Меня подняли на руки, целуя.

— Так, не сюда! — заметил шепотом муж, закрывая двери. — Тут от кровати одни щепки… А тут? Мама! Здесь вообще кровать, словно у дракона побыла! В этом доме есть хоть одна кровать! Или шкаф! Или диван! Или софа… Тьфу ты! Я согласен на более-менее чистый коврик!

Я смеялась, повиснув на его шее, пока сидела попой на перилах.

— Ни одной кровати нет, — заметил муж. — Это что за проклятие? Еще одно? Везде, кроме кровати?

Я смеялась, как вдруг услышала стук в дверь.

— К нам пришли, — удивленно заметила я, заправляя то, что вывалилось из корсета. — У нас гости?

— Одну минутку. Сейчас открою, — произнес муж, расправляя рубашку и стряхивая пыль с волос. Он сбежал по лестница. — Сейчас открою им простую истину. Нельзя мешать темному чародею соблазнять красавицу! Пусть даже он на ней женат!

Он рванул дверь, а на пороге стояли мастер Арнеберт и Цирцея. На ней было платье — фиалка. И шляпка — кораблик.

— Я же говорила, что молодые не скучали! О, какая страсть! Ты только посмотри! Тут места живого нет! — удивилась она. — О, мальчик мой! Я так скучала! Эльсифер, мы не вовремя? Да? Прости, я не смогла поприсутствовать на свадьбе! Но уверена, что она прошла просто изумительно.

— Дядя? — сощурилась я, спускаясь навстречу дяде. — А ты где был?

— Я решил, что мне нужно куда более тихое место, чтобы продолжить работу над заклинанием! — произнес дядя.

— У меня прятался! — хихикнула вертлявая Цирцея. Ее кораблик на голове куда-то уплывал. Она покрасила волосы в голубой, чтобы они напоминали море.

— Проходите, я так вам рад, — раскинул руки Эльсифер, обнимая их. — О, я так благодарен вам! Если бы не вы, мы бы никогда не встретились!

— Оу! — счастливо закатывала глаза Цирцея.

— Эта мадам что-то от меня хочет, — послышался тихий голос дядюшки. — Ты как? Выглядишь неплохо! Что-то в тебе изменилось? Ты покрасила волосы?

— Ага, — кивнула я, видя, как Эльсифер показывает им дом.

— О! Ничего себе у вас тут страсти! — поражалась Цирцея, с тоской поглядывая на дядю. — Ни одной целой кровати! Да, Арни?

— Мастер Арнеберт! — сухо произнес дядя.

— Сейчас моя супруга сделает вам чай! — послышался голос. — Дорогая, сделай гостям чай!

Нет, ну надо же! Явились! И муж ведет себя как-то странно. Уж больно радостно! Неужели он так рад их видеть!

— А я помогу, — послышался голос мужа.

Я даже не дернулась в сторону кухни. Муж шел мне на встречу, продолжая улыбаться в открытую дверь.

— Быстро отсюда! — прошептал он, хватая меня на руки. — Быстро-быстро!

Он слетел со мной на плече по лестнице. И бросил какое-то заклинание. Дверь закрылась, а мы впервые очутились в саду.

— Ты что сделал? — спросила я, любуясь красивым, но весьма заросшим садом. О, сколько я уже не была на улице…

— Оставил им подарок! — заметил муж. — Теперь они будут строить идеальную семью.

— Ты с ума сошел?! — ужаснулась я. — Она же убьет их! Когда ты успел провести ритуал?

— Мне его Терентиус дал на листочке. Я его попросил, — прыснул муж. — Он рассказал, как эти ставили защиту. Если не брать во внимание, что поцелуи и раздевание были исключительно пожеланием Цирцеи, то там два взмаха руки.

— А как же… — занервничала я, глядя в окна.

— Да ладно тебе, это два очень сильных чародея, — гадко рассмеялся муж. — Погоди…. Я хочу это слышать!

— О! У нас тут Мистер и Миссис… Сейчас придумаю! — послышался знакомый, пробирающий до мурашек голос. — Я — магический помощник. Магический Консультант по идеальным семьям!

— У твоих предков было чудовищное чувство юмора, — вздохнула я, веря в дядю. — Ты решил им отомстить?

— Знаешь, любовь моя, чем темные маги отличаются от светлых? — послышался голос, когда меня уводили по тропинке сада. — Тем, что мы очень мстительные. И злопамятные…

— О! Я согласна!!! Арни, ты рад? Арни! — послышался радостный визг Цирцеи. Его было слышно даже здесь. — Когда начинаем! Я уже вся готова! Когда мы начинаем строить идеальную семью!

Эпилог

То, что мы решили пожить у меня, было катастрофой для добропорядочных магов-соседей. Еще бы! Я вышла замуж за темного мага. И теперь у нас страшно просить склянки до завтра, ингредиенты до зарплаты и так далее. Бесконечное паломничество «за волшебной солью» прекратилось тут же, когда дверь открыл муж. Два лося убегали без оглядки, требуя меня тот час же развестись.

От дяди и Цирцеи вести не приходили. Единственный раз, когда мы там были, замученные моей совестью, мы слышали восторженный крик Цирцеи: «А можно любовь поставить почаще! В расписание!». Судя по тому, что мы видели в окошке, дядя наконец-то понял, к чему его склоняли столько лет.

Перед уходом мы слышали гадкий смех Терентиуса, который дает советы, как разнообразить семейный досуг.

— Между прочим, твой дядя — не дурак, и тоже знал, к чему этот ритуал приведет, — заметил муж, уводя меня от фамильного имения. — Так что в ритуале виноваты оба. И не надо на меня так смотреть. Тем более, что дядя твой в розыске. И здесь его никто не найдет.

Мы прошли еще немного, как вдруг муж остановился.

— У меня для тебя есть подарок!

Он протянул мне коробочку с черным бантом. Я открыла ее, видя… ничего!

— Это шутка? — удивилась я.

— Осторожно, не урони! Это — платье невидимка, — послышался голос мужа.

Он перенес нас домой.

— Ну, я очень надеюсь, что ты его примеришь! Я его случайно нашел! — послышался голос мужа.

— Эм… Я его не вижу, — прошептала я, бросая взгляды в коробочку.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com