Французский шелк - Страница 3

Изменить размер шрифта:

Речь его отличалась правильностью и мягкостью.

– Найдите этого злодея, мистер Кассиди.

– Я как раз и намереваюсь сделать это.

– И заставьте его ответить перед судом.

– Его? А вы уверены, мистер Уайлд, что убийцей вашего отца был мужчина?

Джошуа разволновался:

– Вовсе нет. Я лишь имел в виду… Я сказал это в общем смысле.

– Тогда вполне можно допустить, что это была женщина.

До этого момента вдова не проявляла интереса к разговору, она лишь плакала, комкая в руках бумажный носовой платок. Внезапно женщина откинула назад светлые прямые волосы и уставилась на Кассиди диким, фанатичным взглядом. В лице ее краски было не больше, чем в белой гипсовой лампе, стоявшей на краю столика, но на нем выделялись глаза удивительной красоты – голубые, опушенные длинными ресницами, на которых мерцали слезинки.

– Так в этом и состоит ваш метод расследования убийств, мистер… не могли бы вы еще раз назвать себя?

– Кассиди.

– Вы расследуете преступления, занимаясь пустопорожней болтовней?

– Бывает и так.

– Тогда вы ничем не лучше этого детектива. – Она презрительно ухмыльнулась, кивнув на Говарда Гленна. – Вместо того чтобы искать убийцу, он расспрашивает нас с Джошем.

Кассиди и Гленн обменялись многозначительными взглядами. Детектив пожал плечами, тактично разрешая Кассиди вмешаться.

– Прежде чем начать искать убийцу, миссис Уайлд, – объяснил Кассиди, – мы должны с точностью установить, что же произошло с вашим мужем.

Она махнула рукой в сторону залитой кровью постели в соседней комнате и закричала:

– А разве еще не ясно, что произошло?

– Не все.

– Ну, хорошо, мы не знаем, как это случилось. – Театральным жестом она поднесла платок к бескровным губам. – Если бы мы знали, что прошлой ночью готовилось убийство, неужели, вы думаете, мы бы оставили Джексона одного в номере?

– Прошлой ночью вы оба покинули номер преподобного Уайлда. Где же вы были? – Кассиди присел на краешек дивана. Он внимательно посмотрел на вдову и ее пасынка. С виду оба выглядели не больше, чем на тридцать.

– Мы были в моем номере. Репетировали, – ответил Джош.

– Репетировали?

– Миссис Уайлд поет во время службы в церкви, – подсказал Гленн. – А мистер Уайлд аккомпанирует ей на фортепиано.

«Как разумно со стороны Джексона Уайлда – превратил свое пастырство в семейное предприятие», – подумал Кассиди. У него уже давно сложилось предвзятое отношение к телевизионным проповедникам, и до сих пор ничто не могло его изменить.

– Где ваш номер, мистер Уайлд? – спросил Кассиди.

– Дальше по коридору. Отец забронировал все номера на этаже.

– Зачем?

– Так уж сложилось. Это гарантировало его спокойствие. Поклонники отца чего только не придумывали, лишь бы оказаться поближе к нему. Он любил людей, но в перерывах между службами ему требовались покой и отдых. Они с Ариэль жили в этом номере. Я же занимал другой, такой же большой номер, где бы могло поместиться мое пианино.

Кассиди повернулся к новоиспеченной вдове.

– В этом номере две спальни. Почему вы не спали со своим мужем?

Миссис Уайлд презрительно фыркнула.

– Он уже спрашивал меня об этом. – Она снова бросила пренебрежительный взгляд в сторону детектива Гленна. – Прошлой ночью я вернулась поздно и не хотела нарушать покой Джексона. Он был так измотан, и я легла в соседней комнате.

– В котором часу вы вошли в номер?

– Я не обратила внимания.

Кассиди вопросительно посмотрел на Джоша.

– А вы заметили, в котором часу она покинула вас?

– Боюсь, что нет. Поздно.

– После полуночи?

– Значительно позднее.

Кассиди решил пока оставить этот вопрос.

– Вы разговаривали с мужем, когда вошли, миссис Уайлд?

– Нет.

– Просто вошли и поцеловали его, пожелав спокойной ночи?

– Нет. Я сразу прошла в свою спальню. Мне следовало бы зайти к нему, посмотреть, как он, – всхлипывая, произнесла она. – Но я думала, что он мирно спит.

Кассиди бросил строгий взгляд на Гленна, словно предупреждая его об очевидной несуразности. Будто не замечая этого, детектив сказал:

– К сожалению, миссис Уайлд обнаружила тело мужа лишь сегодня утром.

– Когда он не откликнулся на звонок будильника, – уточнила она. Голос ее дрогнул. Смятым бумажным платком она вытерла нос. – Он был там все это время… мертвый… пока я спала в соседней комнате…

Словно теряя сознание, она привалилась к Джошу. Он обнял ее за плечи и что-то нежно нашептывал, уткнувшись ей в волосы.

– Думаю, на сегодня достаточно. – Кассиди поднялся.

Гленн проводил его до двери.

– Подозрительно все это, ты не находишь?

– Трудно сказать, – ответил Кассиди. – Внешне все выглядит вполне правдоподобно.

Гленн непроизвольно фыркнул, выуживая из кармана рубашки мятую пачку «Кэмел».

– Ты меня разыгрываешь? Все же ясно. Они друг от друга без ума и убрали священника, чтобы не мешал.

– Может быть, – уклончиво ответил Кассиди. – Но, может, и нет.

Гленн, закуривая, хитро взглянул на него.

– Ты случаем не подпал под обаяние этих милых голубых глазок, а, Кассиди? И всего этого маскарада? До того, как ты приехал, они оба молились во весь голос. – Гленн глубоко затянулся сигаретой. – Ты ведь не думаешь, что они говорят правду?

– Конечно же, я им верю. – Уже в дверях Кассиди обернулся и добавил: – Ровно настолько, насколько возможно пописать на ураганном ветру.

Кассиди спустился в лифте в вестибюль, который напоминал растревоженный улей. Вестибюль отеля «Фэрмон» был огромен, длиной едва ли не в целый квартал.

Обычно он казался эталоном изящества и роскоши – матовые черные стены, красная плюшевая мебель, золотая инкрустация. Но сегодня утром он был заполнен возбужденными, гневными людьми. Полиция тщетно пыталась не обращать внимания на агрессивных репортеров, которые сновали в поисках новых фактов, касающихся ошеломляющего убийства Джексона Уайлда. Постояльцы отеля, еще раньше приглашенные полицией в бальный зал для опроса, один за другим выходили оттуда; по их лицам было заметно, что выходили они с облегчением, однако тут же давали волю своему гневу. Обслуживающему персоналу тоже приходилось отвечать на вопросы полиции, а потом еще пытаться успокоить раздраженных клиентов.

Кассиди, усердно работая локтями, пробрался сквозь бурлящую толпу. Какая-то женщина со среднезападным акцентом громко высказывала свою версию о том, что в отеле скрывается психопат и всех их ждет участь быть расчлененными в собственных постелях.

Какой-то мужчина кричал во весь голос, что «они» услышат обо всем этом, хотя оставалось неясным, кто же такие «они» и о чем «они» услышат.

Ученики преподобного Джексона Уайлда, прослышав о смерти своего наставника и собравшись в вестибюле отеля, громко плакали и читали молитвы, пели церковные гимны, призывая Господа покарать нечестивца, осмелившегося поднять руку на его слугу.

Пробираясь к выходу на Юниверсити-стрит, Кассиди пытался избежать внимания репортеров, но тщетно. В одно мгновение он оказался в плотном кольце.

– Мистер Кассиди, вы видели?..

– Ничего не видел.

– Мистер Кассиди, а…

– Никаких комментариев.

– Мистер Кассиди?..

– Позже.

Он маневрировал, прокладывая себе дорогу, увертываясь от камер и протянутых к нему микрофонов, отказываясь от интервью, пока не получит назначения от окружного прокурора Краудера официально заниматься расследованием дела об убийстве Уайлда.

Он полагал, что такое назначение от Краудера получит.

Нет, никаких предположений. Он просто обязан его получить.

Кассиди так стремился заняться этим делом, что даже чувствовал его на вкус. Более того, ему это было необходимо.

Ясмин величаво прошествовала через автоматические двери нью-орлеанского международного аэропорта. Носильщик, который рядом с ней казался пигмеем, завороженный видом ее длинных ног, открывавшихся из-под кожаной мини-юбки, тащился следом, толкая тележку с двумя чемоданами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com