Фонтан - Страница 65

Изменить размер шрифта:

23

Имеется в виду стипендия, предоставляемая сроком на пять лет Фондом Джона и Кэтрин Макартур лицам, продемонстрировавшим выдающиеся достижения в любой области.

24

Речь идет о фильме «Золотое путешествие Синдбада» (1973) режиссера Гордона Хесслера со спецэффектами американского художника Рэймонда Харрихаузена (1920–2013).

25

Имеются в виду Элвис Пресли, Майкл Джексон и Джонни Кэш.

26

«Who wants to live forever?» — песня группы Queen.

27

Имз Чарлз (1907–1978) и Рэй (1912–1988) — американские архитекторы и дизайнеры, супруги, авторы культовых моделей мебели.

28

«Министерство дурацких походок» — комический этюд из английского сериала «Летающий цирк Монти Пайтона» (1969–1974) о министерстве, распределяющем гранты на создание и развитие дурацких походок.

29

«А Merman I Should Turn То Be» — песня Джими Хендрикса.

30

«Wurlitzer Prize» — песня популярного американского кантри-музыканта Уэйлона Дженнингса.

31

«Прекрасен, темен и дремуч» — строка из популярного стихотворения американского поэта Р. Фроста (1874–1963) «Снежным вечером в зимнем лесу».

32

Отсылка к песне Нэнси Синатры «These boots were made for walking».

33

Голье Филипп (p. 1943) — французский клоун и педагог.

34

Френч-Куортер — городок под Новым Орлеаном.

35

Отсылка к песне кантри-исполнительницы Китти Уэллс «It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels».

36

«Crazy» — песня Уилли Нельсона, получившая популярность в исполнении Пэтси Клайн.

37

Картина (1913) немецкого художника-экспрессиониста Франца Марка (1880–1916).

38

Чикаго-ривер обратили вспять во избежание наводнений.

39

Понсе де Леон Хуан (1460–1521) — испанский конкистадор, отправившийся на поиски источника (фонтана) вечной молодости и открывший Флориду.

40

«Naked Girl Falling Down the Stairs» — название песни группы Cramps.

41

Имеется в виду полотно немецкого живописца Лукаса Кранаха Старшего (1472–1553) «Источник молодости» (1546, Берлинская картинная галерея).

42

О храмах Сиринги поется в вышеупомянутой песне «2112» группы Rush.

43

Крамб Роберт (р. 1943) — американский художник, подписывавшийся «Р. Крамб», автор популярных эротических комиксов, эксплуатировавший образ высокой, плотной, мускулистой женщины.

44

Отсылка к короткометражному фильму Дж. Амбро-зино «Восьмой самурай» (2009).

45

Отсылка к песне «Кагта Police» британской рок-группы Radiohead.

46

Отсылка к песне американской рок-группы Alice In Chains «Петушок», или «Задира» («Rooster»), посвященной войне во Вьетнаме.

47

Сеть мини-заведений в торговых центрах, торгующая свежевыжатыми соками.

48

CBGB — легендарный нью-йоркский музыкальный клуб, существовавший с 1973 по 2006 гад.

49

Хикс Билл (1961–1994) — популярный американский стэндап-комик, чье творчество имело социально-критическую направленность.

50

Отсылка к песне «Му ride’s here» американского рок-музыканта Уоррена Зивона.

51

Официальное количество смертей, связанных с фонтаном, в настоящее время составляет 39 человек (и 1 пропавший без вести). Официальное число погибших в результате Великого чикагского наводнения — 2999 человек.

52

Консервативные критики и политики осудили эту позицию как коллективную либеральную мистификацию, призванную оказать давление на федеральное правительство с целью увеличить финансирование Национального фонда искусств.

53

Time Magazine Online, сентябрь 2014 года.

54

Инцидент транслировался в прямом эфире на телеканале «Си-эс-пи-эй-эн 8».

55

Крупнейшая из этих групп — «Tabula rasa».

56

На слушаниях в Конгрессе Би отрицал, что когда-либо пил воду, и клялся, что кресло изначально задумывалось как подделка, но после того, как первый заказчик по личным причинам отказался от него, они с Кувалдой вместе создали оригинальное произведение. Когда его спросили, были ли у него с Кувалдой романтические отношения, Би ответил: «Я накрасил ей ногти на ногах. Это считается романтическими отношениями, сенатор?»

57

Результатом явилось ошеломляющее увеличение количества подделок кресла группой анонимных художников, называющей себя «Опиат для масс». Другая группа, «Артсмерть», наладила изготовление упрощенных подделок, окрашенных светящейся белой краской, которые затем оставляли на перекрестках в качестве импровизированных памятников скончавшимся художникам, на чье творчество повлиял фонтан. По иронии судьбы возник черный рынок этих кресел, которые нередко похищали заменяя еще более дешевыми подделками, художники, не связанные с «Опиатом» и оригинальными подделками. Основными рынками сбыта стали Германия и Новая Шотландия.

58

Его исчезновение (и предполагаемая смерть) после слушаний — мощный аргумент в споре о том, употребляли ли Би и Кувалда воду из фонтана перед созданием кресла, которое Росс Робардс и «ТВ» до сих пор считают подлинным шедевром.

59

Хаос и неразбериха во время противостояния Национальной гвардии и «Искателей», как утверждается, позволили Дакворту похитить Би и Робардса, угрожая им оружием. Дакворт отрицает это, заявляя, что был поглощен наблюдением за «Уэйлоном, скакавшим на лошади, как ошалелый ковбой». Очевидцев, которые подтвердили бы эту историю, не нашлось.

60

Chicago Tribune Online (Гпени Джефферс), 1 апреля 2019 года.

61

Американское издательство «Саймон и Шустер», в котором публикуется ныне здравствующий писатель Брет Истон Эллис (р. 1964).

62

New York Post Online, февраль 2013-го («Хулители и злопыхатели»).

63

Entertainment Weekly Online, 13 декабря 2013-го.

64

Речь о так называемом «Клубе 27» — многочисленных выдающихся музыкантах, умерших в этом возрасте (среди них Джими Хендрикс, Дженис Джоплин, Курт Кобейн, Эми Уэйнхаус).

65

High Times, ноябрь 2015-го.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com