Флибустьер (СИ) - Страница 4
- Слугам? – поручик по-прежнему не понимал подполковника. (Похоже кто-то слишком вжился в свою вымышленную роль).
- Ну, да. Этим, как их, там… - Джону и Элизе Бэрриморам.
…..
Поднявшись по четырём каменным обшарканным ступенькам, вселенец открыл дверь. Зашел внутрь конторы по обмену наличности. Звякнул медный колокольчик. Пахнуло дымом скверного табака, запахом дешевой снеди и ещё какой-то гадостью.
Утопая в клубах табачного дыма, за столами сидели клерки разного звания. В глубине зала стоял небольшой столик. За которым расположился человек средних лет, с добродушным круглым лицом. Он быстро определил статус вошедшего. Встал из-за стола и пригласил гостя присесть именно возле него.
…..
Лекция о прекрасной жизни в Северной Америке продолжалась больше четверти часа.
- А какие там водопады! – соловьём распевался посетитель конторы. – Представляете? У меня. Там, свой большой дом. Огромный! Большущий! А ещё… Каретный сарай! На шесть личных карет. А седьмую, я ставлю на улице. Знаете? Не хватает для неё места.
- Неужели? – поддакивал клерк.
- Точно вам говорю! А сколько водиться в Канаде рыбы! – Ловить не переловить. Причем не нужно для этого ни сетей, ни удочек – вообще никаких рыболовных снастей. Засунул руки в воду – схватил – вытащил и несёшь на жаркое. А какой там воздух!!!
- Кх-мм, - извиняясь, закряхтел чиновник. – Сэр Генри, прошу простить – очень много работы. Не могли бы вы всё же обозначить цель вашего визита?
Баскервиль удивлённо откинул голову. – А я разве не сказал?
- Пока нет.
- Дорогой, сэр Ольсен. – указали на табличку. - Вас же зовут Ольсен?
- Да, это, я.
- Я очень богатый человек! Получил! – развели руки до хруста в плечах, показывая размер. - Огромно-большое наследство. И следую в Англию, чтобы унаследовать его. По дороге решил заехать в ваш чудесный, замечательный город. Посмотреть достопримечательности, погулять по улицам, совершить покупки. А для этого мне нужны деньги. Как вы их называете? Кажется "Ригсдалеры"? Вот, они-то мне и нужны.
Делец наконец понял желание странного гостя. - Вы хотите поменять наличные?
- Ест оф коз! - согласился англичанин.
- Что будем менять? Американские доллары, английские фунты, французские франки?
Странный посетитель взял паузу. Постучал пальцами по столу. Прищурил глаза. - Золото.
- Золото? – удивлению хозяина конторы не было предела. – И много его у вас?
- Да, есть, тут… Кое, что. Намыл, понимаете… недавно, по дороге, - на стол положили увесистый платок, обмотанный плотной тканью. Значимо подняли палец кверху. – Только прошу заметить, это не просто золото. А самое лучшее в мире – Американское золото с канадских плантаций!
Глава 2
Прелюдия 2.
Погоня! Один - бежит, другие толпой - догоняют!
Внештатный Советник французского посольства в Дании Патрик Жан Дюклон, утопая в огромном кожаном кресле, дочитал письмо. Приподнял голову. Чуть прищурил глаза.
- Скажите, Жуль, неужели величина сокровищ настолько велика, что англичане отправили в погоню за князем… два корабля?
- Да, месье. Всё верно. По информации нашего человека при дворе Александра I речь идёт о большом затопленном кладе на дне моря стоимостью в нескольких миллионов в золоте и драгоценных камнях. При этом надо учесть ещё и историческую ценность. Он говорил, что это не просто драгоценности, а древние сокровища Атлантиды. А там, как вы понимаете, совсем другие цены. И ещё! У вас неверная информация. Англичане послали в погоню за князем не два, а три корабля. Один шёл впереди, второй был в засаде. А третий чуть отстал, следовал позади всех. Вполне возможно появятся ещё какие-то суда, по пути следования.
- Так, так, так, - Дюклон задумчиво посмотрел куда-то вдаль. - В письме написано, в случае вашего обращения, я должен оказать помощь. И что вы хотите?
- Месье, с тем, что я имею, нельзя участвовать в погоне. Не дай бог случиться заварушка. Англичане просто разорвут меня, как бешенные собаки. Для выполнения задания нужен хорошо вооруженный корабль и группа отчаянных головорезов рыл на сто - сто пятьдесят.
- А как же ваши люди? Как-то же вы добрались сюда?
- Месье, у меня обычная шхуна. В команде двенадцать человек. И не одной пушки. А у англичан, на каждой посудине, больше двадцати орудий. Всё, что я могу это идти позади и следить за их парусами.
Дюклон задумался. Вылез из кресла, сделал несколько шагов в сторону буфета, достал с верхней полки пузатую бутылку без наклейки. Налил в мутные стаканы тёмной жидкости на два пальца, опрокинул в горло свою порцию, подал гостю, подождал, пока тот выпьет. После чего вернулся в кресло.
- Хорошо, Жуль. Я напишу своему человеку. Пойдёте в таверну "Жареный кит". Найдёте хозяина забегаловки – папушу Готье. Передадите письмо. Он сделает всё, о чём просите.
Глава 2.
Здания на улице, по которой ехала повозка, были настолько узкие и высокие, что казалось, их сплющили какие-то гигантские тиски. Выстроены они были из кирпича разного цвета, из дерева и камня и походили на толпу бродяг, плотно сбившихся в кучку, одетых в многократно заштопанную рвань.
Ватсон завистливо смотрел на увесистый мешочек с монетами в руках своего попутчика. Порывался задать вопрос. Сдерживался. Но, когда любознательность победила воспитание, не выдержал.
- Сэр Генри, неужели, здесь, можно получить деньги под честное слово? Без всяких залогов и поручителей? Зашёл, попросил – и тебе дали столько - сколько нужно?
Баскервиль довольно откинулся на сидении. Развалился. Закинул ногу на ногу. - Конечно, дорогой доктор Ватсон. Это же Дания! Западная страна. Это вам не какая-то… - Смешно скривились. - Россия. Тут, всё по-иному. Другой мир. Другие люди. Иное воспитание. Культура. Традиции. Всё – другое. Здесь привыкли верить слову джентльмена. Пообещал джентльмен, что отдаст деньги. Значит отдаст. А когда отдаст? Это уже решать самому джентльмену. Может завтра. Может через двадцать лет. А может вообще не отдать. А я - не просто джентльмен, а сэр Генри Баскервиль! Владелец многомиллионного состояния. Единственный наследник поместья Баскервиль-Холл. Да они только на одной новости, о моём появлении в своей "конторе", привлекут столько вкладчиков! У них начнутся ТАКИЕ продажи! – Двери оторвут.
Поручик выразительно посмотрел на князя. Хитро приподнял левую бровь. - Ваше сиятельство, признайтесь честно – обманываете. Скорее всего продали один из ваших камней. А мне говорите, что дали деньги за просто так. Ведь правда?
Рассказчик поднёс руку к голове. Почесал затылок. - Доктор, вы правы. Немного приукрасил событие. Зато как красиво получилось. Как в книге: Сэр Генри Баскервиль пнул дверь ногой, гордо вошёл внутрь. Решительно произнёс - я джентльмен! Дайте денег! - Они сразу же согласились и выдали столько, сколько нужно.
Вселенец расстроенно махнул рукой. Отодвинул шторку. Высунулся из кареты. Обратился к извозчику – Любезнейший! А чего мы тащимся как будто на похороны? У вас кто-то умер? Или забыли лошадь покормить?
Водитель транспортного средства обернулся на голос - Господин, я так и не понял, куда вас вести?
- Как не понял? Я же махнул рукой и сказал - вперёд... на Запад.
- Милорд, я направляюсь в сторону, которую вы выбрали. Только всё равно не понимаю? Куда вам надо конкретно?
- Странный человек? - пассажир нахмурил брови. - Словно ты не русс... - вселенец запнулся. Поправил себя. - Словно ты не из Дании. Я же сказал - туда. - Показали в неопределённом направлении. – Значит, туда и вези. Вези и не задавай глупых вопросов.
Штурман вернулся внутрь "салона". Посмотрел на товарища. - Уважаемый Ватсон, у меня для вас две новости. С какой начать?
- Сэр, начните с хорошей.