Феникс. Часть 6 (СИ) - Страница 7
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31.— А это что за оружие? — задал я вопрос Вергену.
— Это, мой друг, старая имперская традиция, — хмыкнул он, поднимая палец вверх, — и благодаря ей Братство меча всегда в почете. Здесь на западе такие клинки называют танами, на востоке панами, но суть одна.
— А в столице?
— В столице больше предпочитают трости с клинками.
— А как же мечи? — спросил я, не понимая смысл такого деления.
— Ты не понял, это гражданское оружие, для низших сословий, а меч — это оружие дворянина и воина, — тут же пояснил мне напарник.
После его слов все более менее стало на свои места. Империя огромна, и в каждом регионе, баронстве, графсте и прочих феодах существуют обычаи, но простая и добрая традиция социального неравенства есть везде. Все просто, как дважды два. Угнетателям — мечи, а еще отточенная поколениями боевая магия, угнетенным — ножи, рабам — ошейники. С одной стороны мне даже нравится такая система (ну, еще бы, я ведь фактически принадлежу к классу угнетателей), ведь право на насилие должно иметь только государство, иначе будет такой же бардак, как в трущобах Заара, но местные жители тоже имеют право на самооборону, при этом нападать с таким оружием, как нож, на вооруженного мечом и боевой магией дворянина, как минимум глупо. С другой стороны это, конечно, несправедливо, но где ж ее эту справедливость найдешь?
Конкретно для нас с Вергеном эти земли интересны тем, что правит здесь ни кто иной, как граф Фонет Унари. Мне уже несколько раз приходилось слышать это имя, и в первый раз это произошло во время разговора между мэтром Вереско и маркизом Йемесом Бешеным. Позже по совету Вереско я стал больше интересоваться местной политикой и мне открылось очень много интересного. Например, выяснилось, что герцоги Заара и графы Унари непримиримые противники, и что вражда между этими аристократическими кланами длится уже не одно поколение, а причиной тому является само существование династии герцогов Заар. По версии герцогов они являются наследниками и законными правителями Заара после неожиданной кончины предыдущей династии (да-да тех самых принцев, о которых мне когда-то рассказывала Ири). По версии же их оппонентов, герцоги не имели права так считать, так как именно графы Унари являются ближайшими родственниками покойных принцев и единственными законными наследниками. В свое время я внимательно выслушал обе версии, хотя про последнюю мне рассказывали все больше шепотом, и пришел к выводу, что обе стороны конфликта недоговаривают.
Во-первых, есть у меня подозрение, что герцоги приложили свою руку к безвременной кончине прошлой правящей семьи, во-вторых графы, скорей всего, действительно являются законными наследниками острова, но при этом их права так же расплывчаты, как права английской династии на французский трон. Уж не помню, кто там и кому приходился внуком-правнуком, но какие-то права действительно есть, но вот иметь право и взять его — это совершенно разные вещи. В общем, это очень старая, покрытая мраком история грызни за власть между феодалами, начавшаяся после смерти Бессмертного Императора. Тем более, что у этого конфликта была и третья сторона — Империя во глава с Императором, который одновременно и хотел вернуть потерянные земли, и при этом не допустить усиления одного из своих феодалов. Унари и так не бедствовали, а если бы им каким-либо образом удалось захватить Заар, их влияние возросло бы многократно. В итоге эта война интересов длилась до сих пор, и я решил не забивать ею себе голову.
В данный момент мой работодатель — тайная канцелярии герцогства, и я сделаю все, чтобы выполнить задание. За время службы я уяснил, что работа шпиона не всегда связана с кровопролитием. Собственно Проныра и так хорошо меня нагрузил: нужно под видом Охотников встретиться с информатором в поселении Тамон, решить одну проблему в городе Сатин, а также навестить гарнизон в крепости Каман и выяснить, не ведется ли там подготовка к грядущей войне. В общем, работы не мало и придется изрядно побегать, но для начала надо подготовить легенду, которая позволит свободно передвигаться по территории графства.
Мы радушно попрощались с капитаном судна и сошли на берег.
Глава 66
В начале
Мальчик, который умеет читать мысли, проиграл в покер девочке, которая не умеет думать.
Местное отделение гильдии выглядело не столь пафосно как в Зааре, хотя само здание было четырехэтажное, но антураж подкачал: простые, совсем без декора, одностворчатые двери, обитые железом, добротная, но без изысков мебель. Видимо, жители Империи исповедуют какие-то пуританские нравы. В моде была простота и минимализм, хотя и не во всем, на декоре доспехов, оружия и женских безделушках имперцы не экономили. Достаточно простой наряд: свободный камзол с коротким рукавом, верхняя рубашка с глубоким декольте, длинная юбка до щиколоток, украшали весьма искусно, одним реже двумя крупными рисунками. И что мне особенно понравилось, все без исключения дамы носили корсеты, подчеркивающие фигуру. За последние полтора года я привык к более откровенным нарядам, но и такой стиль оказался весьма привлекателен.
В фойе гильдии нас встретил улыбающийся слуга, мальчишка лет четырнадцати, он с поклоном обратился к нашим персонам. Правда, я не хрена не понял, что он говорил, так как не понимал имперский язык, кроме пары десятков матов, которым обучил меня напарник. Зато его понял Верген, он быстро переговорил с пацаном и повел нас куда-то по широкому коридору, в глубь здания.
— Че сказали? — уточнил я.
— Рабочий кабинет главы где-то тут на первом этаже. Ага, а вот и он, — Верген указал на высокую арочную дверь, выполненную из красного дерева, подошел и пару раз резко в нее стукнул. Изнутри нам ответили и мы вошли.
Стоило перешагнуть порог помещения, как меня обволокло удушливое облако чужой силы. В большом зале прямо на полу рядом с сложной магической фигурой, вписанной в несколько квадратов, сидел глава местного отделения гильдии Искателей. И надо сказать, я опешил от его вида: высокий и худой, лысая, как коленка, голова, с чуть раскосыми глазами и заостренными эльфийскими ушами, одетый в простую рясу из какой-то дешевой ткани, поверх которой на толстой цепи висел золотой гильдейский амулет. Поразило же меня то, что скрывалось за этой личиной. Сидящее перед нами существо использовало какую-то сложную систему маскировочных чар для сокрытия своего истинного облика, однако, мое магическое восприятие смогло пробиться через морок. Контуры его тела были подернуты туманом, будто он набросил сверху плотную тюль, из-за чего глубина восприятия притуплялась, но кое-что рассмотреть все же удавалось. Передо мной был точно не гуманоид, единственная ассоциация, которая приходила мне в голову — «рой». Это существо состояло из множества насекомых, наподобие ночных мотыльков, только в отличие от безобидных обитателей Земли, эти имели длинные, сильно выдающиеся вперед жвалы. Из них состояло не только само существо, но и рисунок у его ног, а так же они густым ковром устилали стены, пол и даже потолк залы. Твари постоянно перелетали с места на место, отчего в воздухе стояло еле слышное шуршание и тело этого странного существа пусть и незначительно, но меняло пропорции.
На мое счастье я не страдаю инсектофобией, однако подобная сюрреалистическая картина заставила меня открыть рот, выдохнуть загодя набранный для приветствия в грудь воздух и застыть соляным столбом. Иллюзия была качественной, так как Верген даже не замечал этих крылатых созданий, что летали вокруг него всего в паре метров.
— Кутана сиров ибенато… — начал приветственную речь на имперском Верген, но был оборван резким жестом мага. Глава гильдии обвинительно упер указательный палец в меня.
— Это не прилично, — прозвучал бесцветный, скребущий голос хозяина кабинета, а вслед ему вторил синхронный перевод Вергена. Печать перед которой сидел глава налилась светом, а воздух буквально зазвенел от силы. В этом мире я повидал разные виды магии и еще о многих слышал, но ни с чем подобным до этого мне сталкиваться не приходилось. В самом маге особой силы не ощущалось, а вот в начертанных на полу символах она буквально звенела, создавалось ощущение, что мы оказались внутри магического источника.