"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Страница 1255

Изменить размер шрифта:

– Хорошо, – сказал я. – Сперва хорошенько выспимся. А потом решим, когда нам лучше отправиться в путь. Но до отъезда я хотел бы пообщаться с твоей бабушкой. Сможешь устроить мне встречу с ней?

– Зачем?

– У меня нет опыта в управлении королевством. И даже не представляю, с какой стороны подойти к этому делу. Мне бы не помешали советы знающего человека. К кому еще обратиться с таким вопросом, если не к твоей бабушке? Великой герцогине, думаю, сейчас не до меня. А если бы Пята еще и порекомендовала мне людей, способных помочь разобраться в делах королевства, моей признательности не было бы предела.

– Боюсь, Нарцисс, бабушка сейчас не сможет уделить нам время. Она возится с Машиной. Пройдет не один день, прежде чем бабуля осознает, что исправить Машину невозможно. Меня готовили править великим герцогством. Пусть я и пропускала большинство лекций мимо ушей. Но ты не переживай – вместе мы справимся.

– А если я ей помогу?

– Кому? В чем?

– Твоей бабушке. Починить Машину.

– Ты? Как?

– Очень просто, – сказал я. – Если проблема только в том, что сработала защита Машинного зала, то там дел-то – заменить парочку рун. Нужно лишь разобраться, каких именно – взглянуть на поломку. В вашей лаборатории я изготовлю руны за пару часов. А установить их смогут и без меня.

Мая заговорила не сразу.

Наконец спросила:

– Откуда ты знаешь, что все так просто?

– Защита расплавила часть управляющего блока, – сказал я. – Что ты на меня так смотришь? Читал об этом в дневниках Первой, пока сидел под арестом в твоей комнате. Помнишь? Да, я их прочел.

– Какая прелесть, – сказала Мая. – Над ними бились все мои предки… а ты… вот так просто взял и расшифровал их?

– Так получилось.

Мая усмехнулась.

– А знаешь, – сказала она, – я тебе верю. После слов богини любви я что-то такое и предполагала.

Склонила на бок голову, сощурила глаза и спросила:

– Пупсик, кто ты?

– В каком смысле?

«Мне кажется, или нам уже задавали такой вопрос?»

«Гадюка, – ответил Ордош. – Тогда ты назвался посланником. Что придумаешь теперь?»

– Ты один из тех богов-мужчин, что приходили в наш мир вместе с Сионорой?

«Хорошая версия. Возьми на вооружение, Сигей».

– Не говори глупостей! – сказал я. – Я обычный человек. Почти. И твой муж!

Мая покачала головой.

– Ладно, – сказала она. – С этим мы разберемся. Потом.

– А что сейчас?

– Из-за всех этих новостей я вообще перестала что-либо понимать. Будем спать.

Она легла на кровать, положила голову мне на плечо и прошептала:

– Кто бы ты ни был, знай: я люблю тебя. Все остальное не важно.

Поцеловала меня в щеку.

– Я тоже тебя люблю, Мая.

Обнял жену, прижал к себе.

«Решено, – сказал я. – Возвращаемся в Уралию. Будем учиться управлять государством».

«А как же Империя?» – спросил Ордош.

«А что с Империей?»

«Я обещал, что мы посетим и ее. Помнишь? Ты хотел посмотреть на Сад императрицы».

«Нет! – сказал я. – Никакого Сада! Даже не напоминай о нём. Мы с тобой уже прокатились в королевство. Да, я сам этого хотел! Но к чему та поездка привела? Напомнить? Нет, нет и нет! В Империю не поеду. Не хочу становиться императором!»

Эпилог

«Успокойся, колдун! Твои эмоции меня отвлекают. У нас уже пальцы дрожат! Я едва справляюсь с писалом».

«Ничего не могу с собой поделать, Сигей. Зря мы послушались женщин, и не остались с Маей».

«Правильно они говорили! Нечего нам там делать! Мы бы только мешали».

«Разве тебе не хочется увидеть, как появляются на свет твои дети?»

«Ни малейшего желания! А Маю ты так накачал заклинаниями, что ни травмы, ни усталость не грозят ей еще несколько дней! Наверняка ведь следишь за ней через Девятку».

«Конечно. Контролирую ее состояние. С нашей женой все хорошо. Но я все равно волнуюсь».

«Еще бы! Это тебе не головы людям отрезать! Тут дело серьезное: жена рожает!»

О том, что Мая носит двойню, Ордош сообщил мне полгода назад. Я пересказал новость жене, та поделилась ею с подругами. Теперь о том, что скоро родится не одна, а сразу две наследницы, знали все женщины королевства.

Уже рано утром, вскоре поле того, как у Маи отошли воды, рядом с оградой дворца стала собираться толпа. Судя по словам Белки, половина жительниц столицы сегодня не вышли на работу — направились к дворцу. Женщины заполнили прилегающие к дворцовой территории улицы, откуда была видна главная башня, дожидались появления на ней сразу двух золотистых вымпелов (две девочки!) — так в королевстве принято сообщать о пополнении в королевской семье.

Канцлерша предвидела эти народные гуляния (а я доверился ее чутью) – мы к ним подготовились. Целая орда служанок сейчас находились на низком старте, готовились вынести народу угощения — сразу после появления вымпелов. Меня слегка коробила подобная расточительность. Но Ордош и мои советчицы в один голос уверяли, что подобное заигрывание с подданными усилит и без того немалую симпатию ко мне со стороны жительниц столицы.

А ведь эти симпатии появились не сразу.

Еще до коронации мне пришлось усмирить в столице бунт, организованный двумя представительницами королевского совета. Вектор агрессии толпы и примкнувших к ней солдаток заговорщицы направили на мою беременную жену – великогерцогскую дрянь, как они ее называли. Маю обвинили в захвате власти. Убедили горожанок, что та собирается использовать марионетку мужа для того, чтобы разграбить королевство и заставить жителей Уралии прозябать в нищете.

Ордош сумел предотвратить покушение на нашу жену.

И взбеленился.

В тот раз я не стал его успокаивать: те, кто посягнул на жизнь моих близких – Маю и еще не родившегося ребенка – не вызвали во мне сочувствия.

И мы показали бунтующей столице, на что способен их король-марионетка.

Ордош опустошил семь больших накопителей. Меньше чем за час. Пострадали прилегающие к дворцу кварталы города.

А «костлявый квартет» благодаря тем событиям разросся до «костлявой роты».

Ярость в глазах толпы сменилась ужасом.

Столичные жительницы разбежались и затаились, обсуждая на кухнях страшного монстра в человечьем обличье, что хочет сесть на трон их королевства.

Лишь после коронации они вздохнули с облегчением: на церемонию явилась богиня любви.

Сионора предстала перед моими подданными и иностранными гостями эффектно и с помпой. Не позволив усомниться в своей божественной сущности и в том, что является моей покровительницей.

Все мои странности в глазах уралийских женщин тут же обрели логичное объяснение. В мгновение из монстра я превратился едва ли не в святого. Чаша весов симпатии жительниц королевства дрогнула и склонилась в мою сторону.

Еще одной гирькой на весы симпатии легла Машина. Потренировавшись в великом герцогстве, Ордош за три десятка вечеров сделал еще одну Машину — здесь, в Уралии, в королевском дворце. И постоянно вносил в ее устройство все новые и новые улучшения.

– Ваше величество-с! Ваше величество!

— Что? – спросил я.

Посмотрел на канцлершу. Та стояла рядом с моим столом, вытянувшись по струнке. Присесть на кресло во время рабочей встречи она отказалась. Всегда отказывалась. Словно в моем присутствии ее ноги не сгибались в коленях.

Медуза спросила:

– Может мне зайти позже, ваше величество-с? Вижу, вам сейчас сложно сосредоточиться на делах. Мы тоже с нетерпение ждем, когда повитухи сообщат радостную новость. Все королевство этого ждет-с. И мы все, как и вы, волнуемся.

Показала мне папку.

– Сегодня у меня ничего срочного-с. Ничего, что не могло бы подождать до завтра, ваше величество.

– Нет уж, – сказал я. – Лучше я отвлекусь на дела, чем буду дежурить у комнаты жены. Что там у нас?

– Прибыла гонец из Торонского герцогства, ваше величество-с.

-- Что-то личное?

– Нет, ваше величество. Доставила финансовые отчеты и новый запрос на партию рун. Вот, взгляните.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com