"Фантастика 2023-156". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Страница 14
Нет, он дойдет во что бы то ни стало. Подумать только, ведь ему остался лишь один мир. Надо просто вернуть себе зерно, вернуть его, чего бы это ни стоило.
Да, он должен это сделать.
— Таким образом, напрашивается вопрос: а куда исчезают те, кто умирает во втором мире? Может быть, где-то там, в бесконечной вселенной, существует такая цепь миров, где есть и для них место? Вообще меня всегда мучил другой — более глупый вопрос: а кому это нужно? Ну ведь должен же быть кто-то, кому это нужно?
Хару вздрогнул. Недопитый чай выплеснулся из его чашки на ковер, но старичок этого даже не заметил. Он размышлял вслух.
А стерх в этот момент просто оцепенел от ужаса. Произошло это потому, что он почувствовал, как зерно священного дерева исчезло из этого мира и появилось в первом. Это значило, что те, у кого оно было, воспользовались транспортным амулетом.
Черт побери, он не успел!
Впрочем, то, что зерно оказалось в первом мире, было не так уж и плохо. Только бы те два идиота, у которых оно находится, не стали прыгать по мирам как оглашенные. Хотя бы амулет их сломался, что ли?
Стоп, а ведь теперь ему тоже придется обзавестись подобной штукой. Плохо было то, что за транспортным амулетом дэвы могли и проследить. Кстати, они наверняка тех, у кого зерно, засекли и вот-вот схватят. Это означает, что он должен опередить дэвов. И чего бояться? Ведь ему надо использовать его только один раз... Да, но где он возьмет амулет? Только у дэва. Он посмотрел в сторону окна. Уже светало. Ночью эту операцию провернуть было бы проще. Но деваться некуда, он должен действовать, и немедленно, иначе проиграет. Черт, это ставило его планы с ног на голову.
Выдвинув усики, Хару прозондировал окружающее пространство и обнаружил, что одна из групп дэвов развернулась и если будет и дальше идти в том же направлении, то окажется у дверей старичка через полчаса. Причем эта группа даже обыскивала все дома, мимо которых проходила, и опрашивала их хозяев. Значит, через полчаса они начнут задавать вопросы этому словоохотливому старичку. К этому времени Хару должен отсюда уйти. Вот интересно, расскажет ли дэвам старичок про своего недавнего визитера? Конечно, расскажет. По крайней мере Хару не может ничего сделать, чтобы заткнуть ему рот. Хотя может...
Хару уронил чашку, и она разбилась.
— Ох, извините, — виновато сказал он, показывая на черепки.
— ...и тогда становится совершенно ясно, что те, кто умирает в нашем мире, — сказал старичок и вдруг замолчал, глядя на осколки чашки. — О, это ничего! Я потом уберу, когда кончу вам объяснять. Вы не находите, что мои рассуждения поразительны?
— Это не то слово. Они гениальны, — сказал Хару и, встав с кресла, убрал усики. — Но только я хотел бы еще чаю.
— Это сейчас, — засуетился старичок. — Сейчас будет вам новый чай, обязательно будет.
Он выскочил на кухню, а Хару, шагнув к окну и посмотрев в него, убедился, что на улице не видно еще никого: ни зомби, ни этих, черт бы их взял, балабошек. Хотя дэвы должны были вот-вот появиться, а стало быть, у него мало времени.
Старичок вернулся очень быстро, поставил пустую чашку на стол и снова, усевшись в кресло, стал что-то объяснять. Однако теперь он сидел спиной к стерху и беспокойно зашевелился, стараясь повернуться лицом к собеседнику.
— Ничего, ничего, — сказал Хару. — Сидите, я сейчас сяду на диван, только посмотрю еще немного в окно.
— ...и таким образом, закрадывается дерзкая мысль: а не имеем ли мы дело с неким круговоротом мыслящих существ во Вселенной, — многозначительно подняв палец, сказал старичок.
В этот момент Хару, повернувшись, увидел его видневшийся над спинкой кресла затылок и понял, что пришла пора действовать. Времени уже почти не было.
Эх, двигайся отряд дэвов в другую сторону и будь у него уверенность, что, на худой конец, в ближайший час старику не зададут про него вопросов...
Да, иначе он поступить не может. Ему нужен этот час, чтобы спокойно, без спешки, обзавестись транспортным амулетом. А если дэвы убедятся, что он где-то поблизости, в чем они, кстати, пока совершенно не уверены, раздобыть амулет будет значительно труднее.
Подумав это, Хару шагнул от окна к креслу старичка и выдвинул из лапы лезвие...
8
Один за другим, с интервалом в несколько секунд, бродячие маги возникали возле его дворца.
На этот раз аж шестеро! Прикинув их объединенную магическую силу, Ангро-майнью тяжко вздохнул.
Она, конечно, была меньше его собственной, но ненамного. Произнося заклинания и ставя вокруг дворца защитный барьер, он даже на секунду засомневался, прикидывая, не лучше ли махнуть в один из отдаленных миров и отсидеться там хотя бы пару дней. Конечно, эти шесть идиотов решат, что прогнали его навеки, и сейчас же станут делить добычу. Вернувшись через пару дней, Ангро-майнью обнаружит шесть воюющих друг с другом не на жизнь, а на смерть болванов и шутя справится с каждым из них поодиночке.
Собственно говоря, в другое время он бы так и поступил, но только не сейчас. Стерх уже во втором мире. И хотя ворота в первый закрыли и их охранял мощный отряд дэвов, Ангро-майнью понимал, что со стерхом нужно покончить как можно скорее. А значит, нападение бродячих магов нужно отбить очень быстро. Дэвы, конечно, со своими повседневными обязанностями справляются неплохо, но стерх для них, право слово, слишком уж прыткое создание.
Нет, очевидно, стерха сможет выловить только он. И для этого потребуется магия. Но сейчас он может потратить ее всю — и тогда... Выбора у него действительно нет...
Надежно прикрыв дворец защитным куполом, Ангро-майнью примерился и швырнул в непрошеных визитеров для начала несколько молний. Они увернулись, правда, довольно неуклюже.
Вздохнув, Ангро-майнью подумал, что все эти бродячие маги — дураки. Если кто-то правит двадцатью пятью мирами тысячу лет, то свалить его не так уж и просто. Впрочем, не проходило и года, чтобы возле его дворца не появлялось двое-трое претендентов с намерением потягаться силой.
«Давайте, давайте, голубчики, — холодно думал Ангро-майнью. — Жаль, у меня нет времени, а то можно было бы неплохо повеселиться».
Между тем бродячие маги, действуя, очевидно, по ранее разработанному плану, разделились. Трое стали, кстати довольно энергично, подбирать заклинания для того, чтобы нейтрализовать защитный купол, а трое других занялись созданием из песка какого-то существа, похожего на чудовищных размеров краба.
Прикинув, что они не иначе как захотели пробраться в его дворец через подземный ход, который выкопает эта тварь, Ангро-майнью ехидно усмехнулся: «Ну-ну, давайте, субчики! Можно подумать, что вы первые».
С трудом поборов искушение наслать на них парочку драконов, поскольку эти увальни могли повредить у одного из них, например, крыло, он приказал отправить в подвал ящеропса, которого специально для борьбы с непрошеными гостями вывез из двадцать второго мира. А шестеро авантюристов не унимались. Трое все так же тупо пытались разрушить защитный экран, который, надо сказать, ему время от времени даже приходилось укреплять свежими заклинаниями. Между тем краб зашевелился и моментально зарылся в землю. Куда он метил, догадаться было нетрудно.
Через некоторое время после того как командовавшие крабом маги последовали за своим созданием, Ангро-майнью хотел было устроить им небольшой подземный обвал, но вдруг передумал, вспомнив, что ящеропес уже давно не был в деле и ему нужно подразмяться. Решив так, Ангро-майнью переключился на тех троих, которые все более и более вдохновенно творили заклинание за заклинанием, пытаясь разрушить защитный экран вокруг дворца.
Быстро сняв со стены висевший на нем ручной пулемет, Ангро-майнью вышел на балкон.
Увидев его, три мага обрадовались, очевидно, вообразив, что он сейчас будет сдаваться, поскольку они, дескать, такие крутые волшебники. Они даже не обратили внимания на пулемет, вероятно, не зная, что это такое. Прекратив бормотать заклинания, на что, собственно, Ангро-майнью и рассчитывал, они стали ждать, что будет дальше.