"Фантастика 2023-156". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Страница 1172

Изменить размер шрифта:

Сделав очередной крутой поворот, машина внезапно затормозила. Ремни безопасности сделали свое дело, но Райнер больно прикусил язык и сразу же сообщил об этом водителю в весьма нелестных для последнего выражениях.

— Прошу прощения, — озадаченно пробормотал тот, глядя вперед. — Что за дела?.. Эжен, ты видишь?

— Ничего я не вижу, — сердито отозвался француз. — Глаз на затылке пока нет.

— Надо выйти. Возьми с собой на всякий случай пулемет.

— Даже так? Ладно, пошли. Давно пора поразмяться.

Не сказав пассажирам ни слова, Шеннинг вынул из «бардачка» бластер и, откинув вверх боковую дверцу, выбрался наружу. Корин с Райнером переглянулись и, взяв карабины, последовали за ним.

Слева от дороги, рядом с грудой Камней, виднелся очередной металлический столб с шаровидной верхушкой. Он был вырван из каменистой почвы, невероятным образом перекручен и брошен на придорожную траву.

Оба егеря подошли к останкам столба, озабоченно оглядываясь по сторонам. Лафаер держал наперевес длинноствольный пулемет и тихо ругался по-французски. Корин с Райнером подойти к егерям.

— Что случалось? — спросил Корин. — Кто его так?

Шеннинг обернулся. Глаза у него стали мутными, лицо — красным и потным.

— Похоже, дерево-бык… Точно, оно! Гляди, Эжен, какие борозды на земле остались. Семь глубоких и шесть мелких. Бык-шатун, ясное дело.

Француз нервно передернул затвор пулемета, вглядываясь в буро-зеленые заросли.

— И какого дьявола эта скотина так далеко ушла от Черных болот? — вопросил он. — Жрать ей там, что ли, стало нечего? Но столб… зачем бык напал на столб? Не помню, чтобы зверушки нападали на нашу систему дорожной защиты.

— И я не помню, — отозвался Шеннинг. — Гляди, дорога уже начинает затягиваться!

Действительно, присмотревшись, мужчины заметили, что деревья, растущие по обе стороны дороги, медленно, очень медленно, но все же двигались друг к другу, используя мощную корневую систему, как ноги.

— Надо вызвать дорожных мастеров, — озабоченно заявил Шеннинг. — Пускай ставят новый столб… а то и два, иначе на обратном пути мы здесь можем и не проехать. А этого быка надо бы разыскать. Чего удумал — крушить систему защиты!

Оба егеря казались не на шутку встревоженными. Когда все четверо мужчин вернулись в вездеход, Шеннинг первым делом связался с базой и доложил о происшествии. Ответа он толком не расслышал, поскольку внезапно началась сильная радиобуря — вещь обычная для джунглей.

Вездеход продолжил спуск по крутой извилистой дороге и через несколько минут выехал на ровное, открытое пространство, окруженное со всех сторон лесистыми холмами. Почти треть его занимало знаменитое Черное болото — единственное место на Венере, где была найдена вода, хоть и изрядно разбавленная серной кислотой. В этой своеобразной долине царил свой, уникальный микроклимат, с постоянными несильными ветрами и температурой, редко превышающей сто градусов по Цельсию — дикий холод по венерианским меркам. Деревья почему-то избегали этого места, а из кустарников здесь прижились лишь несколько видов. Зато на берегах болота буйно росли черная копьеподобная трава и огромные, трехметрового диаметра фиолетовые лопухи на высоких граненых ножках.

Линде долина сразу же не понравилась. Поморщившись, она спросила:

— И что же, мы будем жить на этой пролысине?

Шеннинг удивленно взглянул на пассажирку.

— А чем вам здесь не нравится, мисс? Это единственное место в джунглях, где в палатках можно себя чувствовать почти в полной безопасности. Не то, что на обычных полянах — там от деревьев можно ожидать всего. А здесь Черное болото действует на зверушек лучше любой электромагнитной защиты. И климат как на французской Ривьере. Хоть снимай скафандр, купайся и загорай!

Девушка не восприняла эту шутку.

— Вот видите — даже деревья этого места боятся, — заявила она. — И наверное, не зря. Игорь, ну что ты молчишь?

Корин предостерегающе поднял руку. С соседнего холма в долину спустилось странное косматое дерево и стало наискосок пересекать равнину, держась в сторону от болота. В отличие от своих собратьев оно двигалось держа синий ствол параллельно земле и опираясь на многочисленные толстые сучья. Короткие белые корни торчали впереди, а сзади тянулся длинный шлейф змеевидных светло-зеленых ветвей.

— Дерево-бык! — догадался Райнер. — Линда, не скули. Ты только взгляни на этого красавца. Кажется, ты хотела получить его кожу на новые сапожки?

Недовольное выражение на лице девушки немедленно исчезло. Она взвизгнула от восторга и, схватив карабин, вскочила с сиденья.

— Я хочу охотиться! — крикнула она. — Держу пари, что свалю быка тремя… нет, двумя выстрелами в голову! Кирк, что же вы медлите?

Егерь рассмеялся.

— Мисс, я бы дорого дал, если бы кто-нибудь показал мне, где у этой зверушки находится голова. И есть ли она у быка вообще. Одно я знаю твердо: стрелять с такого расстояния по дереву совершенно бессмысленно. Охота на него — тонкое дело. Впрочем, Эжен вам все объяснит, он мастер в таких делах.

Линда сердито топнула ногой.

— Но до быка всего метров сто пятьдесят! Я запросто попадаю с такого расстояния мухе в глаз. Игорь, подтверди!

Корин кивнул.

— Это точно, Линда стрелок прекрасный, не нам с Эдом чета. Может, разрешим ей попытать счастья?

Поколебавшись, Шеннинг остановил вездеход и откинул вверх боковую дверцу. Линда встала во весь рост и взяла на мушку неторопливо трусящего вдали быка.

— Куда стрелять? — хладнокровно осведомилась она.

— В основание ствола, примерно на полметра выше корневой системы, — неохотно сказал Шеннинг. — Там есть такие округлые выступы… Если поразить три из них, то у быка возникает нечто вроде паралича. Э-э, да что толку говорить! Отсюда выступы все равно не различишь. Мисс Лаймен, вы хоть представляете, какую поправку надо ввести в прицел при таком ветре и давлении воздуха?

Линда презрительно фыркнула и легкими движениями пальцев настроила механический прицел. Затем она почти без пауз выстрелила пять раз.

— Мимо, — констатировал Шеннинг. — Только человек с орлиными глазами и стальными руками может отсюда…

Дерево зашаталось, слегка замедлив бег. Затем оно начало отчаянно мотать корнями, словно бы пытаясь сбросить с себя назойливых насекомых. Движения быка выглядели все более и более неуверенными, и наконец мощное дерево рухнуло на землю, сломав часть своих ног-ветвей.

Корин рассмеялся.

— Недурно для начала, Линда, — сказал он. — Правда, я считал, что ты обойдешься четырьмя выстрелами.

Райнер молча взял свободную руку девушки и, наклонившись, прижался к ней стеклом шлема, выразительно чмокнув.

— Целую ручку, мадам, — галантно произнес он. — Я делаю вам официальное предложение: бросайте этого сквалыжного спасателя и переходите на службу к нам, в Управление. Будете учить нашего брата-полицейского, с какой стороны у ружья находится ствол. А уж если они научатся хоть намного стрелять, наш полковник произведет вас в генералы!

Неожиданно со стороны кормы послышался грохот выстрелов — француз все-таки пустил в ход пулемет.

Сразу же посерьезневший Шеннинг схватил свой карабин и выскочил наружу. За ним последовали все трое охотников. Корин и Райнер еще не успели толком осмотреться, как егерь и Линда, взяв навскидку карабины, начали стрелять в сторону стены из низкорослых белых деревьев.

Глава 11

Лагерь было решено разбить метрах в двухстах от Черного болота, среди редких кустов-ежей. Их острые, почти метровой длины иглы создавали вокруг двух палаток нечто вроде изгороди, пусть и с заметными прогалами. По словам егерей, ежи отличались добродушным характером, но могли дать отпор кому угодно. И это было совсем не лишним, поскольку в лесу ощущалось беспокойство.

Несмотря на выразительные взгляды Линды, егеря разместились в одной палатке, меньшей, а охотники — в другой, побольше. Когда насосы сделали свое дело и жесткость надувной конструкции стала достаточной, чтобы выдерживать давление воздуха, трое друзей с облегчением сняли надоевшие скафандры. Собрать надувные койки было минутным делом, и охотники, несмотря на голод, улеглись, чтобы прийти в себя после пережитых неприятных минут.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com