Ежонок Эмили, или Корона для умницы - Страница 1
Дейзи Медоус
Ежонок Эмили, или Корона для умницы
С любовью, Голди
Матери, Лили Грейс
С особой благодарностью Валерии Вайлдинг
Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа,
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!
Daisy Meadows
Magic Animal Friends: Emily Prickleback
Published by arrangement with The Van Lear Agency
Text © Working Partners Ltd 2015
Illustrations © Orchard Books 2015
© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Глава первая
Золото в тумане
Лили Харт присела возле лавровой изгороди и осторожно поставила на траву небольшую коробку.
– Вот здесь отличное место, – сказала она, заправляя тёмные короткие волосы за ухо.
Её лучшая подруга Джесс Форестер присела рядом. Утро выдалось туманным, и от влажного воздуха её светлые локоны превратились в пышные кудряшки.
– Как же я это люблю, – счастливо выдохнула Джесс. – Сначала помогаешь животным в ветлечебнице, а потом, когда они поправятся, выпускаешь их в лес. Самый лучший момент!
Родители Лили открыли ветеринарную клинику для лесных зверей под названием «Лапа Помощи». Для этого они обустроили старый сарай в углу сада. Лили и Джесс обожали животных и, чем могли, помогали в ветлечебнице. Лили осторожно открыла коробку и улыбнулась милому маленькому ёжику. Один из жителей деревни Брайтли-виллидж нашёл его во время прогулки с собакой. Ёжик лапкой запутался в плюще, и человек принёс его в клинику. Теперь лапка почти зажила, и можно было выпускать ёжика на волю.
Лили представила, с каким наслаждением ежонок втягивает запахи сырой земли и росистой травы. Она аккуратно открыла коробку, и малыш, покачиваясь, выбрался наружу. Он принюхался к листве и веточкам под оградой.
Лили встала на ноги, отряхнула колени и вдруг воскликнула:
– Смотри, вон там, у ручья, в углу! Видела?
– Что? – спросила Джесс.
Лили, прищурившись, вгляделась в туман:
– Там только что мелькнула золотая шёрстка.
– Неужели Голди? – обрадовалась Джесс.
Так звали красивую зеленоглазую кошку. Она была близким другом девочек, вместе они пережили много приключений в Лесу Дружбы. В этом волшебном лесу происходило самое невероятное на свете – все животные умели разговаривать!
– Да, точно! Вон она! – крикнула Лили.
Обе девочки бросились к высоким камышам у ручья. Они погладили Голди по золотистой шкурке, и та заурчала от удовольствия и стала тереться об их ноги.
– Жаль, ты не умеешь говорить в нашем мире, Голди, – сказала Лили. – В Лесу Дружбы снова ждут нашей помощи?
Ужасная ведьма по имени Гризельда мечтала выгнать всех животных и захватить Лес Дружбы. В лесу было очень много красивых деревьев и цветов и везде стояли звериные домики. Гризельда хотела уничтожить эту красоту и превратить лес в тёмное мрачное место, где способны жить только ведьмы. Девочкам и Голди уже не раз удавалось разрушить её зловещие планы, но теперь у Гризельды появились волшебные помощники – драконы!
Махнув хвостом, Голди перебежала ручей по камням, уложенным в русло, и вышла на Золотой луг. Лили и Джесс бежали за ней сквозь туман, пока не подошли к засохшему старому дубу посреди луга. Они уже знали, что случится дальше, и радостно улыбались друг дружке.
Как только Голди дотронулась до дерева, оно озарилось солнечным светом. Ветви покрылись листвой, а у его корней среди травы мгновенно выросли ярко-жёлтые цветы. Рядом с деревом запорхали бабочки и пчёлы, со всех сторон послышалось пение птиц.
– Как же здорово, когда дерево вдруг оживает, – сказала Лили, как только на широком стволе появились резные буквы. Они с Лили уже знали, что стоит им прочесть эти слова вслух, как распахнётся дверь в волшебный мир.
Они взялись за руки и крикнули хором:
– Лес Дружбы!
В стволе появилась дверь. Джесс открыла её за ручку в форме листка, и Голди первой прыгнула в золотой свет, который струился изнутри. Девочки пошли следом, чувствуя, как по спине бегут мурашки, и Лили сжала руку Джесс от радости – сейчас они уменьшатся в размерах.
Как только золотистый свет угас, девочки оказались на прекрасной лужайке среди высоких деревьев. У корней попрятались крохотные домики, а тёплый воздух благоухал цветами.
Девочки снова в Лесу Дружбы! И рядом в золотистом шарфике – Голди, стоит на двух лапах.
– Привет, девочки, – сказала она.
– Ну наконец-то с тобой можно поговорить! – воскликнула Лили, и все они обнялись.
– Как же славно, что мы снова здесь, в лесу, – сказала Джесс. – Зачем ты нас позвала? Эта ведьма опять взялась за своё?
– В Лесу Дружбы пока всё спокойно, – ответила Голди. – Я пригласила вас, чтобы вы посмотрели на одно очень интересное событие.
– Ух ты! Что это за событие? – хором спросили Джесс и Лили, и глаза у них засияли.
– Речные гонки, – улыбнулась Голди.
Глава вторая
Водяная мельница
Речные гонки! – воскликнула Джесс. – Скорей бы на это посмотреть!
—
– И я тоже хочу! – поддержала подругу Лили. – Как здорово, здесь соберутся все наши друзья!
Голди вытащила из-под корней Дерева Дружбы корзинку с крышкой.
– У меня для вас ещё один сюрприз! – улыбнулась она и открыла крышку.
– Булочки с цветами и бутерброды с водяным салатос! – воскликнула Лили.
– Вишнёвый хлеб! – ахнула Джесс. – И клубничная шипучка. Как всё вкусно!
– Все, кто приходит на гонки, обязательно устраивают пикник для друзей, – ответила Голди, закрывая крышку. – Ну что, идём на Ивовую реку? Помните наше последнее приключение в тех местах?
– Да! Мы тогда спасли Элли О’Клюв, – ответила Лили с улыбкой, вспомнив очаровательную уточку.
На Грибной поляне подруги поздоровались с семьёй кроликов Длинноусов. Мышка Молли Шустрохвост сидела в доме и ела бутерброд с карамелью на пару со своей подружкой, кротом Лолой Копушей.
– Эгей, привет! – крикнула Молли в окошко.
– Привет, Молли, – откликнулись Джесс и Лили.
Лола тут же шмыгнула розовым носиком – фуф, фуф, – она не сразу поняла, с кем Молли поздоровалась.
– Пахнет мёдом, – заметила Лола, пытаясь разглядеть девочек через огромные очки в фиолетовой оправе.