Эволюция. Падение метеорита (СИ) - Страница 24
***
Все оставшееся время я пребывала в мыслях о грядущем дне. Я понятия не имела, как мне все удастся это провернуть, но ободрение моего друга давали мне надежду. Мы вместе изучали документы об астероиде и думали, как я это сделаю. Казалось бы, проще некуда, ведь у меня есть все, что мне нужно — мои сверхспособности — но на самом деле мне было страшно. Я очень боялась. По мне, может, и не скажешь, ведь я и виду не подам, что меня гнетет, но мне было ужасно страшно. От меня зависело будущее планеты, будущее каждого жителя страны и мое с Ричем будущее тоже.
Нам не разрешали покидать пределы своей комнаты. Полковни объяснил, что мы не должны знать секретную базу полиции СНМ. Мне ничего не оставалось, как согласиться. Против правил не попрешь — остается только им следовать.
В новостях по телевизору передали, что все, кто может, должны эвакуироваться в бункеры. Не сказав внятно причину, они просто упомянули что-то о военном учении. Ну а что делать тем, у кого их нет? Про это они, наверное, забыли сказать.
За день до решающего дня к нам пожаловал человек, которого я никак не предполагала увидеть. Это был сам президент СНМ — сэр Грант Уилкинсон. Он был мужчиной лет 60-десяти с очень седыми волосами, которые были аккуратно уложены; он всегда носил дорогие деловые костюмы. В общем, по его виду можно было судить, что он очень занятой и серьезный человек.
Как он только вошел в комнату, то меня сначала будто парализовало, а потом словно ударило током, так что я резко вскочила и стала рядом со своей кроватью.
— Здравствуйте, мисс Талбот, — мужчина доброжелательно мне улыбнулся и протянул руку. Я завороженно кивнула, и мы обменялись рукопожатием. — Здравствуйте, мистер Корвинус.
— Здравствуйте, сэр, — встал рядом со мной Рич и энергично, в отличие от меня, пожал президенту руку.
— Я Грант Уилкинсон, президент СНМ, — ровным голосом представился мужчина.
— Очень приятно, мистер Уилкинсон, — наконец сказала я. — Присядете?
Президент сел на кровать. Мы же сели на кровать напротив его.
— Вам здесь нравится? — спросил мужчина, оглядывая комнату. Видимо, он хотел разрядить обстановку, прежде чем приступить к важной теме, с которой он наверняка сюда пришел.
— Не дворец, но жить можно, — просто и не подумав ответила я, на что Рич меня толкнул локтем.
— Это хорошо, — перестал осматриваться и изрек свой вердикт мистер Уилкинсон. — Но я здесь с другими намерениями. Мне доложили, мисс, что вы наша спасительница.
— Это поспешное решение. Я же еще никого не спасла. Может, я ваша избавительница? — поправила я слова президента. Рич еще раз толкнул меня локтем.
— Однако, вы можете нас спасти, — приподнял свои брови мужчина.
— Возможно, — согласилась я.
— Я не представляю, как вы сейчас себя чувствуйте, но предполагаю, что вы и ваш друг очень напуганы, — мужчина сделал паузу и продолжил. — Я хочу, чтобы вы знали: вам не стоит бояться. Вернее, от этого не убежать. Страх — самое сильное чувство, но помните, все верят в вас, мисс Талбот.
— Приятно слышать, — ответила я. — Я чувствую скорее не страх, а волнение от неминуемого. На меня набросили жизни и судьбы тысячи людей…
— Занимательно, но тем и лучше, — одобрительно махнул рукой мистер Уилкинсон. — Я помню себя, как меня только поставили на пост президента СНМ. В первое время я боялся принимать решения, неудивительно, я же глава страны. Меня выбрали, и на меня полагается все население. Однажды меня несколько раз тошнило перед важными встречами. Я правитель, а, значит, я обязан делать все безошибочно.
— И как вы с этим справились? — задал свой вопрос Рич.
— Конечно, я пришел к этому не сразу, но потом я свыкся и стал полагаться не только на себя, но и на своих приспешников. Благодаря их и моему мнению, мы создали эту страну, — он сделал паузу и потом продолжил. — А теперь все зависит от вас, от семнадцатилетних школьников-подростков. Очень интересно.
— Вообще-то, мне шестнадцать, — снова поправила я. Рич неодобрительно на меня посмотрел.
— Это ошеломляюще. В истории человечества еще никогда такого не было. Я не знаю, мутант вы или инфицировавшаяся некой инфекцией, неведомой нам, но я знаю одно: вы другая и, возможно, лучше нас всех, — президент встал и подошел к двери, наверняка думая уже уходить. — И кстати, я чуть не забыл сказать, что если у вас все получится, то я сам лично прослежу, чтобы вас освободили от уголовной ответственности.
Я решила не уточнять, от какой именно, вспоминая, как мне и моей подруге удалось стащить данные из моей медицинской карты в хранилище Медпункта.
— Я от всей души вам желаю удачи, — пожелал президент и вышел из комнаты.
Глава 11 Спасение планеты
Ночью мне снились кошмары. Я видела, как противостою астероиду, но в конце каждого сна все погибали, либо мне удавалось спасти мир, но ценой собственной жизни. Я старалась не зацикливаться на этом, ссылаясь на очевидный стресс и напряжение. За эти дни я устала больше, чем за последние три месяца. В душе я желала, чтобы все побыстрее кончилось.
Вечером, за день до судного события, нас, весьма неожиданно для меня, посетил доктор Андерсон.
— Здравствуйте, мисс МакКензи, — поздоровался доктор, как только зашел в нашу комнату. Он как всегда был одет в белоснежный халат и со стетоскопом на шее. — Или мне вас лучше называть мисс Талбот?
— Так будет правильнее, — ответила я и вспомнила, как я ему сходу наврала, что я стажер в хранилище Медицинского пункта. Я сглотнула слюну.
Доктор сдвинул свои брови к переносице и подошел к столу. Поставил небольшой чемоданчик и открыл его. Там были всякие инструменты для осмотра и множество ампул с лекарствами.
— Хорошо, меня сюда послали, чтобы я вас осмотрел и сделал заключение о вашем здоровье, — пояснил доктор цель своего визита. — Скажите, как вы себя чувствуете?
— А вы как думаете? — задала встречный вопрос я. Рич ущипнул меня за руку, но на любезности у меня просто не было желания.
Доктор ничего не ответил. Он молча в течение десяти минут осматривал сначала меня, а потом Рича. После, сверив что-то в своих документах, выдал вердикт:
— Вы совершенно здоровы. Однако, у вас, мисс, наблюдаются симптомы переутомления. Я посоветовал бы вам хорошенько выспаться.
— Доктор Андерсон, могу я вам задать один нескромный вопрос? — решила я направить разговор в другое, нужное мне русло.
— Конечно, — одобрительно согласился мужчина в белом халате.
— Вас нарочно сюда послали? — прямо спросила я. Не знаю почему, но вопрос меня этот мучил, как только он переступил через порог.
— Мисс Талбот, нет, меня сюда послали не нарочно, но я был крайне удивлен, когда узнал, кого меня попросили осмотреть, — также просто и доходчиво ответил доктор Андерсон.
— Но я не думаю, что это совпадение, — сказала я. Ричард сидел в сторонке и тихо наблюдал за нашим напряженным диалогом.
— Может вам станет легче и понятней, когда узнаете, что меня порекомендовал президент Уилкинсон: я являюсь их лечащим врачом вот уже десять лет, — проинформировал доктор Андерсон, щелкнув кнопками своего чемоданчика.
Я не стала больше допрашивать доктора, но пристально на него посмотрела. Возможно, он был прав. Это простое совпадение, а я на грани своей нервности пытаюсь найти во всем другую сторону монеты. Я действительно должна расслабиться.
— Слушайте, давайте я вам сделаю укольчик успокоительного, — вдруг решил доктор и заново открыл свой чемоданчик.
— Мне не нужно ваше успокоительное! — неожиданно для себя рявкнула я, что аж Рич на кровати подскочил. Меня так разозлило то, что все пляшут передо мной, пытаясь игнорировать все вокруг. Меня это страшно раздражало.
— Мисс, вам лучше успокоиться. Я могу помочь вам в этом, — сказал доктор, пытаясь сохранить баланс в беседе. — Давайте вы ляжете, и я…
— А может вам уйти, и я сама как-нибудь успокоюсь?! — не отступала я.