Это было в каменном веке. Охотники на мамонтов. Пещеры красной реки - Страница 28
— Га–га–га! — весело хохотал Задира.
На этот раз, вылезая из воды, мальчики подмигнули друг другу, явно договариваясь удрать. Но насмешливый Задира быстро понял, что они замышляют, улыбнулся и приказал:
— Сюда!
Но, увидев, что тем явно не хочется подчиняться ему, злобно прикрикнул:
— Вы что, не слышите?
Мальчики снова полезли на скалу. Теперь уже Задира нагнулся и взял добычу. Но при этом он палкой с сурками резко ударил ребят по голове и громко рассмеялся, когда увидел, что они снова упали. Наконец он ушел, перекинув через плечо так легко доставшуюся ему добычу. Так бывает всегда: сильный забирает у слабого. Мальчики сидели в воде и печально улыбались. Все тело у них ломило, но больше всего им было жаль потерянной добычи. Ведь в пещере их могли похвалить за нее.
— Задира — лисица, э–э! — крикнул Бельчонок.
— Задира — волк, э–э! — добавил Копчем. — Задира — гиена, э–э!
Злобные выкрики принесли облегчение. Мальчишки поднялись и медленно поплелись в пещеру.
Они пришли в тот момент, когда охотники складывали перед пещерой свою дневную добычу.
Перед вождем лежали две лисицы, два зайца, утка, две вороны, два суслика, серна и пять рыб, продетых на прут. Крепыш с удовольствием делил добычу, время от времени поднимая ее и показывая. Племя приветствовало удачливого охотника довольным ворчанием.
Задира тоже подошел к вождю и подал ему шесть сурков, подвешенных на палке за задние лапки.
Крепыш ощупал зверьков одного за другим и сказал:
— Жирные!
Люди одобрительно загудели.
Копчем и Бельчонок стояли в стороне, стиснув зубы.
Проходя мимо них, Задира наклонился и неожиданно гаркнул:
— Гэ–э–э!
Мальчишки, вздрогнув, стукнулись головами, а губы их искривила гордая усмешка. Хорош охотник! Отнял у них добычу да еще хвастает! Остальные весело рассмеялись шутке Задиры. В этот день ужин был обильный и вкусный. Запах освежеванных туш разносился вокруг, привлекая к пещере волков и лисиц. Однако они скрылись, спугнутые камнями, которыми их забросали мальчишки.
— Волки придут ночью! — Опытный Космач был уверен, что хищники обязательно вернутся, чтобы захватить то, что им причитается. Племя устраивалось на ночлег. В сухой и теплой пещере все чувствовали себя в полной безопасности. Радовались надежному убежищу. Сегодня у входа на страже будет стоять Задира, так приказал вождь. В полночь его сменит Волчий Коготь.
Прежде чем все улеглись, маленькие мальчишки не забыли посмеяться над неудачливыми друзьями, приставая к ним с ехидными расспросами об охоте. И девочки весело подсмеивались над Копчемом и Бельчонком, вернувшимися домой с пустыми руками. Одним они надавали затрещин, других оттаскали за волосы; в общем, досталось тем, кто оказался поближе.
Наконец все угомонились, и в пещере наступила тишина. Матери уложили детей и прикрыли их шкурами. В пещеру слабо доносился шум ветра, гулявшего в листве деревьев.
Бледный свет луны освещал долину, над землей поднимался легкий туман. На освещенном склоне завыл одинокий волк. Из долины ему ответили другие. Дразнящий запах крови шел от пещеры. Но к нему примешивался отвратительный запах большой толпы людей. Это настораживало волков, заставляя держаться на расстоянии.
СХВАТКА С МЕДВЕДЕМ
На скалистом выступе перед пещерой сидит Задира. Он смотрит на долину, освещенную луной, охраняет сон племени. Ждет волков. Тишина. Только изредка эту глубокую тишину нарушает крик совы.
Задира тихонько ворчит себе под нос. Он недоволен сегодняшним днем.
Если бы не сурки, он ничего бы не принес… А еще хотел быть вождем!
Задира зло сплюнул.
Положив копье на колени, он развязал ремешок на шее. Снял со шнурка маленький костяной амулет и долго его ощупывал. Под пальцами разбегались волшебные линии рисунка. Этот амулет должен был принести ему удачную охоту, а между тем все племя будет над ним смеяться, если мальчишки расскажут, как он отнял у них сурков. И Задира снова сплюнул. Бросив амулет на землю, он начал топтать его ногами.
— Не нужен мне такой амулет! — зло причитал он.
Вдруг Задире показалось, что он слышит ворчание какого–то зверя.
Охотник прислушался.
Вокруг царила тишина, и Задира успокоился. Но через минуту ветер снова донес до него какие–то странные звуки: не то ворчание, не то похрюкивание. Не иначе, рядом бродит какое–то животное. Нужно быть настороже.
Задира влез в пещеру и задержался у входа, размышляя, куда он положил свою каменную дубину, которая вполне могла бы ему пригодиться в схватке с ночным гостем. Однако дубины нигде не было. Очевидно, кто–то из охотников спал на ней. Разбудить? Но кто знает, как поведет себя разбуженный. Задира плюнул и вышел из пещеры. В случае опасности есть копье! Спокойный храп спящих наполнял пещеру и терялся где–то в неизведанных просторах сталактитового коридора. Только изредка чей–нибудь беспокойный крик нарушал тишину.
«А это Толстяк вступил в схватку с волком или медведем», — подумал, уходя, Задира. Как и все люди, жившие в те времена, он верил, что во сне все происходит на самом деле. «Этот теперь будет утром рассказывать все, что пережила ночью его душа».
Задира посмотрел на луну, она все ниже опускалась на небосклоне.
«Скоро полночь», — решил он и уселся поудобнее.
Его начал одолевать сон.
Но тут из пещеры вышли двое ребят. Замешкались у входа. Задира почувствовал их присутствие и проснулся.
— Заверните–ка за скалу! — накинулся он на полусонных мальчишек, которые хотели присесть прямо у входа.
Те послушно отошли в сторону. Один из них споткнулся и ухватился за большой куст можжевельника. Тут же раздался его испуганный крик. Из–за куста, фыркая и кряхтя, поднялось огромное, страшное чудовище. Мальчишка отпрянул и с воплем скатился с обрыва прямо в колючий кустарник.
Второй от страха втиснулся в расщелину скалы. Это было лучшее, что он мог придумать. Чтобы надежнее спрятаться от огромного зверя, он закрыл глаза руками. Теперь он не видел страшилища. Он наивно полагал, что и сам невидим.
Задира подбежал посмотреть, что произошло. Копье выскользнуло у него из рук. И он не мог его найти в темноте, да и времени на поиски уже не было. Задира только поднял руки, как бы пытаясь остановить надвигающуюся опасность.
В трех шагах от охотника ожил огромный камень, которого раньше там не было. Глыба заколыхалась, завертелась и поднялась.
— Медведь! — вскрикнул Задира и кинулся к пещере.
У входа он столкнулся с двумя охотниками, которые встали, разбуженные криком испуганного мальчишки.
Огромный пещерный медведь обнюхивал следы, ведущие к пещере. Дразнящий запах крови так ошеломил его, что он не сразу напал на человека, находящегося рядом с ним.
Задира влетел в пещеру и принялся всех будить, бессвязно выкрикивая что–то о страшном медведе, который рвется внутрь. Проснувшиеся люди не могли понять, что происходит, и в страшной суматохе, мешая друг другу, искали разбросанное по пещере оружие.
Какое несчастье, что у них нет огня! Если чудовище заберется в пещеру, плохо придется ее обитателям — не так–то легко будет справиться с медведем в темноте и тесноте.
Женщины метались по пещере, плакали испуганные дети. Охотники, выставив вперед копья и тяжелые дубины, загородили вход. Задира рассказал, что двое ребят, Мямля и Жучок, находятся снаружи.
Люди испуганно ахнули.
Волчий Коготь и Сын Мамонта вышли из пещеры. Они осторожно озирались по сторонам. Стояла тишина. Вдруг снизу, из–под скалы, до них донеслись чьи–то всхлипывания.
Охотники поспешили на помощь ребенку. Внезапно из–за туч выглянула луна, и они увидели медведя. Он был совсем рядом. Они чуть было не наскочили на него. Зверь обнюхивал землю, слизывая кровь.
Медведь поднял голову и увидел перед собой двух мужчин. Он встал на задние лапы и, наклонившись всем туловищем вперед, ринулся на охотников. Сын Мамонта замахнулся топором, увидев, что чудовище протянуло лапу, и отскочил в темноту, налетев при этом на спрятавшегося Жучка. Схватив мальчика за руку. Сын Мамонта потянул ребенка в пещеру. Но медведь оказался удивительно проворным; он повернулся и хотел сгрести Жучка своей мохнатой лапой со страшными когтями, так что Сын Мамонта едва успел прикрыть мальчика своим телом.